You're no use to me at all, boy. |
Ты вообще мне бесполезен, пацан. |
Now, listen to me, boy. |
ЛЕННИ: Слушай сюда, пацан. |
Keep that up, I'll have you drive me back to the airport, boy. |
Продолжай в том же духе, и повезешь меня обратно в аэропорт, пацан. |
Well, obviously I have a little army on the outside, boy. |
У меня есть на свободе небольшая армия, пацан. |
You need to mind your business, boy. |
Не лезь в чужие дела, пацан. |
You don't have to lie to me, boy. |
Не надо мне врать, пацан. |
But you just remember this, boy. |
Но помни об этом, пацан. |
I'm taking you down, boy. |
Ты пойдёшь на дно, пацан. |
And it's a valid answer, boy. |
А я серьёзно отвечаю, пацан. |
Your boy still working nights at the hospital, Tommy? |
Томми, твой пацан все еще работает по ночам в больнице? |
You must've marked it wrong, the boy's a genius. |
Ты должно быть неправильно оценил, пацан гений. |
I am sitting here telling you that the boy is out the game. |
Я сижу здесь и говорю вам, что этот пацан вышел из игры. |
By the way... your boy Wallace, shot dead in the low-rises. |
Кстати... твой пацан Уоллес застрелен в малоэтажках. |
Looks like the boy who's sweet on you has a silver spoon sticking out of his mouth. |
Похоже, что пацан, который на тебя запал, родился с серебряной ложкой во рту. |
That boy that killed those kids in the school yesterday, he belonged to my cousin's old lady. |
Тот пацан, что устроил вчера бойню в школе... это сын старухи моего двоюродного брата. |
Girl who dresses like a boy? |
Девчонка, что одевается как пацан? |
Is that girl a boy, too? |
А эта девчонка тоже "пацан"? |
I'd think, a boy on the way, you'd have more pressing concerns. |
У тебя пацан на подходе, я думал, найдешь дела поважнее. |
The boy wants to go home, so you have no claim on him. |
Пацан хочет домой, так что он больше не ваш. |
No need for carrying on, is there, boy? |
Только спокойствие, да, пацан? |
Our boy Harold called from the pen, said you're stalling his case till you see some more green. |
Наш пацан Гарольд звянкул из СИЗО, говорит, ты решил попридержать его дело, пока не увидишь ещё баблишка. |
Do as I say, boy! |
Делай, что я сказал, пацан! |
You got something against fish guts, boy? |
Ты что-то имеешь против рыбьих кишок, пацан? |
You just got rocked, boy! |
Ну, ты огрёб, пацан! |
Some boy here made it by memory |
Меня пацан один хороший колол. по памяти |