| You're no use to me at all, boy. | Ты вообще мне бесполезен, пацан. |
| Now, listen to me, boy. | ЛЕННИ: Слушай сюда, пацан. |
| Keep that up, I'll have you drive me back to the airport, boy. | Продолжай в том же духе, и повезешь меня обратно в аэропорт, пацан. |
| Well, obviously I have a little army on the outside, boy. | У меня есть на свободе небольшая армия, пацан. |
| You need to mind your business, boy. | Не лезь в чужие дела, пацан. |
| You don't have to lie to me, boy. | Не надо мне врать, пацан. |
| But you just remember this, boy. | Но помни об этом, пацан. |
| I'm taking you down, boy. | Ты пойдёшь на дно, пацан. |
| And it's a valid answer, boy. | А я серьёзно отвечаю, пацан. |
| Your boy still working nights at the hospital, Tommy? | Томми, твой пацан все еще работает по ночам в больнице? |
| You must've marked it wrong, the boy's a genius. | Ты должно быть неправильно оценил, пацан гений. |
| I am sitting here telling you that the boy is out the game. | Я сижу здесь и говорю вам, что этот пацан вышел из игры. |
| By the way... your boy Wallace, shot dead in the low-rises. | Кстати... твой пацан Уоллес застрелен в малоэтажках. |
| Looks like the boy who's sweet on you has a silver spoon sticking out of his mouth. | Похоже, что пацан, который на тебя запал, родился с серебряной ложкой во рту. |
| That boy that killed those kids in the school yesterday, he belonged to my cousin's old lady. | Тот пацан, что устроил вчера бойню в школе... это сын старухи моего двоюродного брата. |
| Girl who dresses like a boy? | Девчонка, что одевается как пацан? |
| Is that girl a boy, too? | А эта девчонка тоже "пацан"? |
| I'd think, a boy on the way, you'd have more pressing concerns. | У тебя пацан на подходе, я думал, найдешь дела поважнее. |
| The boy wants to go home, so you have no claim on him. | Пацан хочет домой, так что он больше не ваш. |
| No need for carrying on, is there, boy? | Только спокойствие, да, пацан? |
| Our boy Harold called from the pen, said you're stalling his case till you see some more green. | Наш пацан Гарольд звянкул из СИЗО, говорит, ты решил попридержать его дело, пока не увидишь ещё баблишка. |
| Do as I say, boy! | Делай, что я сказал, пацан! |
| You got something against fish guts, boy? | Ты что-то имеешь против рыбьих кишок, пацан? |
| You just got rocked, boy! | Ну, ты огрёб, пацан! |
| Some boy here made it by memory | Меня пацан один хороший колол. по памяти |