Doctor, do you expect me to believe that that old police box is going to materialise out of nothing? |
Доктор, и вы действительно надеетесь, что эта старая синяя будка просто появится из ниоткуда? |
Well, it was a police box, wasn't it? |
Это же была полицейская будка, не так ли? |
It's hidden itself as a box with "pull to enter" on the front? |
Прячется как будка с надписью "Открывать на себя"? |
You, me, box, now! |
Ты, я, будка, сейчас! |
It's a Police Box, can't you read? |
Это Полицейская Будка, вы читать не умеете? |
But... it's just a box! |
это же просто будка! |
It's a telephone box from the 1950s. |
Телефонная будка из пятидесятых. |
What is that box? |
Что это за будка? |
There's a phone box across the street. |
Через улицу телефонная будка. |
It's the flying blue box! |
Здесь летающая синяя будка! |
Just now, that box thing just faded away. |
Его будка только что исчезла. |
It's just a wooden box! |
Это же просто деревянная будка! |
What's that box? |
Что это за будка? |
This is our phone box? |
Это наша телефонная будка? |
Is that the phone box? |
Это же телефонная будка! |
This box, what is it? |
Что это за будка? |
Sir, that blue box... |
Сэр, эта синяя будка... |
The police box on the runway. |
Полицейская будка на взлетно-посадочной полосе. |
The phone box on Park Road. |
Телефонная будка на Парк-Роуд. |
Well, it's a police box. |
Ну, Это полицейская будка. |
But it was just a telephone box. |
но это просто телефонная будка. |
The blue box, you dreamt of a blue box. |
Синяя будка, вам снилась синяя будка. |
There, that box, that little blue box. |
Там, это будка, маленькая синяя будка. |
It's a box, a blue box. |
И ещё будка, синяя будка. |
And what if somebody has a magic box - a blue box, probably - what if said somebody could take a snapshot of her, say, every few million years? |
И если бы у кого-то была волшебная будка, возможно, синяя, и если кто-то мог бы снимать её, скажем, каждые пару миллионов лет? |