Английский - русский
Перевод слова Bound
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Bound - Обязаны"

Примеры: Bound - Обязаны
The media are bound not to discriminate any candidature. СМИ обязаны воздерживаться от дискриминации в отношении того или иного кандидата.
We are also duty bound to reiterate recommendations which address multi-year or long-standing issues. Мы также обязаны вновь выносить рекомендации, касающиеся многолетних или давних проблем.
In Finland, municipalities were bound by law to provide necessary treatment for drug dependent persons. В Финляндии муниципальные органы власти по закону обязаны оказывать необходимую медицинскую помощь лицам, страдающим наркотической зависимостью.
Under the Constitution, the entities are bound to comply with decisions of the institutions of Bosnia and Herzegovina. Согласно конституции, образования обязаны соблюдать решения государственных учреждений Боснии и Герцеговины.
All judges, public prosecutors and criminal investigation officers are bound to objectivity. Все судьи, работники прокуратуры и сотрудники уголовной полиции обязаны проявлять объективность.
Likewise, those authorities were bound to obtain the Council's opinion prior to making decisions that affected the Roma community in Slovenia. Аналогичным образом эти власти обязаны запросить мнение Совета до принятия решений, затрагивающих общину рома в Словении.
He stressed that States party to that covenant were bound to take steps towards achieving its full realization. Он подчеркнул, что государства, являющиеся Сторонами этого Пакта, обязаны предпринимать шаги для обеспечения его полного выполнения.
NAPWA was approved in 2008 and all government institutions are bound to implement this plan. НПДЖ был принят в 2008 году, и все государственные учреждения обязаны выполнять этот план.
They are bound by the Constitution to dispense justice and apply the rule of law. В соответствии с Конституцией они обязаны отправлять правосудие и руководствоваться только законом.
Coincidental, serendipitous events... are bound to occur. Случайные, удачные события... обязаны происходить.
It's an order from the Pope, and you are bound to obedience. Это приказ Папы, и вы обязаны подчиниться.
As Priori, you are duty bound to uphold the law, unconcerned by who whomever it may incriminate. Как приор, вы обязаны соблюдать закон, не заботясь, кого можете обличить.
Honestly, they're bound to find us. Они обязаны найти нас, правда.
They're bound to get in sooner or later. Они обязаны войти рано или поздно.
They were bound to pick up our trail eventually. Они обязаны были взять наш след, в конце концов.
They're bound to investigate and take action. Они обязаны провести расследование и принять меры.
This is legitimate cargo, tea from the east india company that you are bound by law to unload. Это - законный груз, чай от восточно-индийской компании, который Вы, по закону, обязаны разгрузить.
You were bound to find out soon enough. Вы были обязаны узнать это достаточно скоро.
Do your duties honournably and virtuesly and remember, you are all bound to serve and obey. Выполняйте свои обязанности честно и добросовестно, и помните, что все вы обязаны служить и подчиняться.
We all said you were bound to kick things into life. Нам всем сказали, что вы обязаны улучшить дела.
The free men and women of Greece... are not bound by a beautiful Spartan death. Свободные мужчины и женщины Греции не обязаны мстить за смерть спартанцев.
Now you're bound to be cooperative. Так что теперь вы просто обязаны мне помочь.
He is also bound to inform every detainee held of his right to give the names and addresses of persons to be contacted. Они также обязаны информировать каждого задержанного о его праве сообщить имена и адреса лиц, с которыми следует связаться.
The German authorities are legally bound to carry out deportations as swiftly as possible. Органы власти Германии по закону обязаны осуществлять высылку как можно более оперативно.
Nevertheless they are bound to return what they have received under the contract (article 81 CISG). Тем не менее они обязаны осуществить возврат того, что было получено по договору (статья 81 КМКПТ).