With the prize money he bought rice and from then onward he brought regularly food for his mother and his eleven aunts. |
На выигранные деньги мальчик покупал рис и постоянно приносил еду для матери и одиннадцати теток. |
If you drank less beer and bought fewer horses, you might be able to look your landlord in the eye, Narracott. |
Если бы ты пил меньше пива да реже покупал лошадей, не пришлось бы краснеть перед своим землевладельцем. |
Then I told you to when he bought the new place. |
Он снимал деньги с дипозита, когда покупал новую. |
Well, when Agent Hotchner was arrested, they found that he had bought some. |
Агента Хотчнера арестовали на основе данных о том, что он его покупал. |
I did not eat anything and on having gone out of the school he bought me a ham slice. |
И я дома ничего не ел. Возле школы покупал ветчину. |
Reggie painted over the graffiti on it constantly with supplies he bought himself. |
Реджи постоянно закрашивал граффити на ней, а краску покупал на свои деньги. |
When I bought a 5-bedroom home, this is... Kind of what I had in mind. |
Когда я покупал дом с 5-ю спальнями, я представлял себе как раз такую картину. |
I, Hercule Poirot, affirm that the man who bought the strychnine poison on Monday afternoon at 6:00 was not Alfred Inglethorp. |
Я, Эркюль Пуаро, утверждаю, что в прошлый понедельник, в шесть часов стрихнин покупал не Альфред Инглторп. |
After having bought some food on the Abesses Street market, he would go back home and cook his meal. |
После того, как он покупал продукты в магазине по улице Аббес, он возвращался домой и готовил еду. |
I bought it for a woman I didn't even know I should never have bought it, then Madeleine would never have done what she did. |
Я купил его для женщины, с которой даже не был знаком. лучше бы я не покупал его. |
No, a saleslady at Seybold Jewelry in Miami said he bought a bracelet for his girlfriend, Charlene. |
Нет, продавщица из ювелирного магазина "Сейболд" в Майами сказала, что он покупал браслет для своей девушки Шарлин. |
From you, who taught me everything, who took me to the park, bought me pacifiers and toothbrushes, who recited poems by Alterman and Kipling to me every night. |
Который водил меня в садик, покупал мне пустышки, читал мне на ночь Альтермана и Киплинга. |
The main way for Malyuk to earn money was to purchase and sell household appliances and electronics, which he bought at a low price and, if necessary, repaired and then sold again. |
Основным способом заработка для Малюка стала купля-продажа бытовой техники и электроники, которые он покупал по дешёвке, в случае надобности ремонтировал и продавал дороже. |
I don't think I've bought from him but he recognized me, so I don't know how he saw me. |
Не думаю, что я покупал у него, но он узнал меня. |
He began to rap when no one bought his produced instrumentals and due to the success of several tracks on the audio distribution platform SoundCloud, Pineiro dropped out of high school in his senior year. |
Позже он начал записывать первые песни, когда никто не покупал его инструменталы, и в связи с успехом нескольких треков на аудио платформе SoundCloud, он дальше продолжил читать рэп. |
Mackleroy is a young, renegade Mountie whose horse was just killed by evil Americans, while LeFleur, his grouchy, old, African-Canadian partner, just bought a cozy ice fishing shack in northern Alberta... |
МакЛерой - молодой, неуправляемый конный полицейский, чью лошадь убили злые американцы, пока ЛеФлёр, его ворчливый старый напарник-афроканадец, покупал уютный домик для зимней рыбалки в северной Альберте... |
The senior officer in charge sold and bought currencies and made calls and deposits with no documented and signed authorization; this decision process on cash management did not segregate authorizing and certifying duties. |
Соответствующий старший сотрудник продавал и покупал валюты и давал указания и делал вклады без письменного подписанного распоряжения; такой процесс принятия решений по распоряжению наличностью не отвечает принципу разделения разрешающих и утверждающих обязанностей. |
Sometimes I specially bought pictures which I thought museums would like to have, yet museums would not have them. |
Иногда я специально покупал работы, которые, казалось, нужны музеям, но они их не брали. |
That guy sold them, and Dent bought them with stolen money from Adriano's at his own racetrack. |
Вот он продавал его, и снова покупал на деньги, украденные в "Адрианос" и на ипподроме. |
And I said, "Not just married. Let's invite everyone who'shelped us, all the people who bought our work." |
И не просто поженимся, а пригласим всех, кто помогал нам.Всех, кто покупал наши картины. |
There is Chausson who waited until a lot of cookies appeared in the book, and then he bought it |
Шоссон всегда ждал, когда пирожные упоминались в книге, а потом покупал их. |
He bought dolls, miniatures and toys for his children, and during his stay in Portugal between 1581-82, he wrote to the older girls regularly in letters still preserved, to enquire after their health and education. |
Он покупал куклы, миниатюры и игрушки для своих детей, и во время своего пребывания в Португалии в 1581-1582 годах регулярно писал старшим девочкам письма, чтобы узнать о их здоровье и успехах в учёбе; письма сохранились до настоящего времени. |
It mentions the easy part of it, i.e., the buyer is guilty, who he bought from is innocent until proven guilty of selling. |
В нем дается упрощенный вариант, т.е.: покупатель виновен, а тот, у кого он покупал, не виновен, пока не будет доказан факт продажи и его причастность к этому. |
And the thing about the invention of sliced bread is this - that for the first 15 years after sliced bread was available no one bought it; no one knew about it; it was a complete and total failure. |
А фишка изобретения нарезанного хлеба в том, что в первые 15 лет после поступления в продажу никто его не покупал, никто не знал о нём. Это был полный, абсолютный провал. |
EVEN THOUGH I'D BOUGHT THEM EVERYTHING - |
Хотя я покупал им все... |