But if the building is small enough and you can access the ventilation system, it can help you avoid a bloody situation. |
Но если здание достаточно мало, а у вас есть доступ к вентиляционной системе, это поможет вам избежать лишней крови. |
They wash a bloody hospital gown, call 'em clean because the stain's no longer visible, and we just put 'em on. |
Они стирают окровавленные больничные халаты, называя их чистыми, потому что пятна крови больше не видны, а мы просто надеваем их. |
Except she's got no toilet brush and rubber gloves, she's naked and bloody. |
Вот только у нее не было ни туалетного ёршика, ни резиновых перчаток на руках, она была обнажена и вся в крови. |
And finally they cut out her tongue that she may not speak ill of the bloody Roman Empire. |
В конце концов, ей отрезали язык, чтобы они никому не рассказала о крови, пролитой Римской Империей. |
Where there is this bloody, awful mess happens. |
Когда все в крови, ужасный беспорядок. |
No one ever saw anything like the Iron Curtain, standing there all bloody with his hand in the air. |
Никто никогда не видел ничего подобного, как Железный Занавес стоял там весь в крови, с рукой, поднятой вверх. |
I mean, I know it's not the first time you've gotten your hands bloody. |
В смысле, я знаю, что это не первый раз, когда твои руки в крови. |
And based on the bloody towel they found at the scene, they're going to argue that he tortured Amy before killing her. |
И, учитывая, полотенце в крови, которое нашли на месте преступления, они собираются обвинить его в том, что он пытал Эми прежде, чем убить. |
I will end up bloody and alone. |
я умру весь в крови и один. |
I might have... if it hadn't been put down in six short, bloody weeks. |
Мог бы... если бы его не потопили в крови за шесть недель. |
I will ambush and slash and burn and fight until I am bloody for us. |
Я буду сидеть в засаде, драться, стрелять и бороться за нас до последней капли крови. |
Apparently, after Van Nuys... I suddenly appeared, bloody and unconscious, on a shrimping boat off Delacroix. |
После событий в Ван Найс я весь в крови и без сознания неожиданно появился на рыбацком судне в Делакрое. |
You know it's... it's a tough thing, the emotional attachment to food, its bloody tough. |
Вы знаете это... это тяжело, эмоциональная привязка к еде она в крови. |
He was bloody, he was a mess. |
Он был в крови, в грязи. |
And then you'll show back up bloody and beaten up, and expect me to nurse you back to health. |
А потом ты опять вернешься весь в крови и избитый, и ожидающий, что я буду с тобой нянчиться, пока ты не выздоровеешь. |
But then I remember that the world's dying bloody, so drink? |
Но потом я вспомнил что мир погибает в крови, |
Remember when your Gran was layin' here all bloody and dead? |
Помнишь, как твоя бабуля лежала тут, мёртвая, вся в крови? |
That's no reason to beat somebody bloody! |
За это не бьют до крови! |
One second later, I'm holding his bloody knife, and it's his body on the ground. |
Секундой позже я держу нож, весь в его крови, а его труп на земле. |
The fiber Sara pulled from over there wasn't a match to the bloody fiber from Darcy Blaine's trunk, so I'm thinking it must have come from someplace else. |
Волокно, которое Сара взяла отсюда не совпало с волокном в крови из багажника Дарси Блейн, поэтому я думаю, что оно откуда-то еще в этом доме. |
So what's an 80-year-old bloody molar doing in the Banks' basement? |
Так что 80-летний коренной зуб в крови делал в подвале у Бэнксов? |
We got some bloody cotton swabs and gauze strips in the bathroom, some blood in the sink trap. |
У нас окровавленные тряпки и бинты в ванной, немного крови в раковине. |
We must be bloody or nothing else! |
Мы должны жаждать крови, не меньше! |
I'm trying to hear the bloody resonant frequency you keep going on about, but all I can hear is you. |
Я пытаюсь услышать резонансную частоту крови, ты продолжаешь говорить об этом, но всё, что я слышу, это ты. |
And if we were to be recognized prematurely, it might be an awkward and bloody thing. |
Быть обнаруженными преждевременно будет неловко и будет не без крови. |