| Just find somebody who can answer the bloody question. | Просто найди кого-нибудь, кто сможет ответить на этот кровавый вопрос. |
| That bloody conflict has created millions of internally displaced people and refugees. | Этот кровавый конфликт привел к тому, что миллионы людей стали вынужденными переселенцами и беженцами. |
| Plus, it was an exceptionally bloody conflict, anyway. | К тому же, это был весьма кровавый конфликт. |
| Intelligence found his bloody prints in the back of the house, which means he may have escaped. | Отдел расследований нашел его кровавый отпечаток руки в задней части дома что означает, что он мог сбежать. |
| Wait, an electrical surge, a bloody handprint, a voice from beyond the grave. | Подожди-ка, электрический всплеск, кровавый отпечаток, голос из могилы. |
| So she pops it in, clamps her lips around it, and starts humming the bloody Marseillaise. | Таким образом, она появляется его, зажимы губы вокруг него, и начинает напевать кровавый Марсельезу. |
| Phil found a girl's bloody shoeprint at the scene. | Фил нашел кровавый... след от ботинка на месте преступления. |
| Stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne. | Стоящий рядом с великим Люцифером, пока он захватывает кровавый трон на небесах. |
| Not too hard to track, considering the bloody trail you two have left. | Не сложно отследить, учитывая кровавый след, что вы оба оставили. |
| Our bloody combat on the'll call that a draw. | Наш кровавый бой на поле битвы... скажем, это была ничья. |
| The bloody fingerprints from the fridge are Heidi Custer's. | Кровавый отпечаток с холодильника принадлежит Хайди Кастер. |
| It seems now more certain than ever that the bloody experience of Vietnam is to end in a stalemate. | Сегодня видно ясней, чем когда-либо, что кровавый опыт Вьетнама заканчивается тупиком. |
| I'm not turning this into a bloody requiem. | Я не собираюсь превращать это в кровавый реквием. |
| We would've seen a bloody corkscrew. | Но так и не увидели кровавый штопор. |
| On the floating island of Neo Verona, Leontes Montague and his men lead a bloody coup and murder all the members of ruling House Capulet. | На плавучем острове Нео Верона - Леонтес Монтекки и его люди ведут кровавый переворот и убивают всех членов правящего Дома Капулетты. |
| Some supported him for attempting retribution, while others condemned him for the bloody mob law. | Одни поддерживали его за попытку возмездия, другие осуждали его за кровавый самосуд. |
| This bloody conflict between the spartans and athenians lasted for nearly three decades... the trojan war. | Кровавый конфликт между спартанцами и афинами, который длился почти три десятилетия... |
| Well, you did serve her a bloody tampon. | Ну ты подсунула ей кровавый тампон. |
| Instead, the war ground to a bloody stalemate. | Вместо этого война приобрела кровавый и затяжной характер. |
| Got a bloody handprint in the bubble tray. | Есть кровавый отпечаток на поддоне для пузырей. |
| Well, her bloody handprint ended up on his back last night. | Ну, кровавый отпечаток ее ладони очутился на его спине прошлой ночью. |
| He had bloody pomegranate with his chicken last week. | У него был кровавый гранат с курицей на прошлой неделе. |
| I can't 'cause if I do, this bloody cycle will continue. | Я не могу конечно, если я это сделаю этот кровавый цикл продолжится. |
| Why don't you just get a regular bloody and you can fall asleep on me. | Почему бы вам не просто получить обычный кровавый и вы можете заснуть на меня. |
| He has a hook jammed in the bloody stump. | У него крюк вставлен в кровавый обрубок. |