That bloke who had to have the megaphone removed, how much did he owe your brother? |
Тот парень, из которого пришлось вынимать мегафон, сколько он был должен твоему брату? |
The bloke is Peter Magath, the dead man's best mate, and that's his wife, Anita. |
В парень Питер Магат, мертвеца лучший друг, и вот его жена, Анита. |
The bloke who was supposed to buy the gear off me screwed me over! |
Парень, что собирался купить у меня наркоту, обманул меня. |
All this time you've been giving it "he's different", but the truth is, he's just like any other bloke. |
Ты мне всё время говорила о том, что "он другой", но правда в том, что он обычный парень. |
So, now I know it wasn't my fault my dad left, and that, of course, he wasn't Superman or an alien, he's just an ordinary bloke. |
Значит, теперь я знаю, что папа ушел не по моей вине, и он, конечно, не супермен или инопланетянин, он просто обычный парень. |
Not a bloke, not a geezer, not one of the lads. |
Ќе парень, не чудак, не просто человек. |
Somebody along the way... I don't know who... either the bloke who packed them, the courier, or... |
Кто-то между делом, не знаю, кто, либо парень, который их упаковывал, либо курьер, или... |
OK, so, who the hell was the bloke in the hologram? |
Ладно, и кто же, черт побери, был этот парень в голограмме? |
I mean, come on, won't your bloke be missing you? |
В смысле, твой парень по тебе скучать не будет? |
The more I go over it... this bloke Shale, his life and work and everything... the more I think we're missing something obvious. |
Чем больше я об этом думаю... этот парень - Шейл, его жена и работа и остальное... тем больше я понимаю, что мы упускаем что-то очевидное. |
The bloke who sold me this car, he gave me a good tip... he said always remember that the driver, that's me... should be on the centre of the road. |
Парень, что продал машину, дал мне хороший совет... он сказал, что надо помнить, что водитель, а это я,... должен быть у середины дороги. |
Now, this bloke the lad was with, is he a regular? |
Так, а парень, который с ним был, он постоянный посетитель? |
You thought I was some sort of incompetent neurotic who went to a boys' barber, and I thought you were a rude, offhand bloke with lady's hair. |
Ты думал, что я - некомпетентная неврастеничка, которая ходит к мужскому парикмахеру, а я думала, что ты грубый, бесцеремонный парень с женской прической. |
I mean, is he a bloke in a cape pretending to be a millionaire playboy? |
То есть, он парень в капюшоне, который притворяется богатым плейбоем, так? |
He's a top bloke, my dad, in't he? |
Он крутой парень, мой отец, да? |
She's not another bloke in drag? |
Она, что, опять переодетый парень? |
Ali didn't get along with the last bloke I went out with. |
Али не очень по душе пришелся последний мой парень |
Look, I think you're a cracking bloke, Dave, but let's face it - |
Послушай ты отличный парень, Дейв, но давай будем откровенны - |
A bloke who's from here and doesn't know how things are called is unseemly. |
Местный парень, а не знает, как что называется! |
Did she know this fella or was it just some random bloke chancing his arm? |
Она хорошо знала его, или это был случайный парень, протянувший руку помощи? |
Now, the real question is, how horrified were you that some desperate bloke would actually show up to a stranger's house to meet her shut-in daughter? |
М: Вопрос в том, насколько сильно ты удивилась, когда некий отчаянный парень появился в доме, чтобы познакомиться с её нелюдимой дочерью? |
I mean, come on, won't your bloke be missing you? |
Слушай, неужели твой парень по тебе совсем не скучает? |
You might think that he is the most amazing bloke that you've ever met in your life, and you may be right. |
Ты можешь думать, что он самый потрясающий парень, которого ты встречала в жизни, и ты можешь быть права. |
You said the bloke at the Italian ID'd John as having picked up his car, right? |
Ты говорил, парень из итальянского ресторана видел, как Джон садился в машину? Да. |
First time I ever asked the question, a bloke, in a gig here in London, raised his arm and went, "I've saved a life." I said, "What happened?" |
Первый раз, когда я задал этот вопрос, парень, на концерте в Лондоне, поднял руку и сказал: "я однажды спас жизнь." |