| That bloke could start a fire in a bowl of water. | Этот парень способен устроить пожар в бочке с водой. |
| I'm just an ordinary bloke who got out of his depth. | Я обычный парень, который выбрался с самого дна. |
| That bloke looks like he knows how to shoot. | Этот парень, похоже, умеет стрелять. |
| This is the bloke that called in to the television show. | Этот парень позвонил к нам на передачу. |
| A bloke I'm friendly with. | Один парень, он мой друг. |
| The bloke was arrested last week. | Парень был арестован на прошлой неделе. |
| So was the bloke who got gunned down on the South Bank for doing his job. | Так, был парень, которого застрелили на Южной Банк и мы делаем свою работу. |
| Probably because the bloke who did it swallowed his tongue. | Вероятно потому, что парень который сделал её, проглотил язык. |
| He's a good bloke. He'd do it for me. | Он хороший парень и много для меня сделал. |
| A bloke from the Irish Guards said that he heard some of them were giving up and heading back home. | Парень из ирландской гвардии сказал, что некоторые из них плюнули на все и отправились домой. |
| James Farrow, pleasant bloke from Dorchester. | Джеймс Ферроу, приятный парень из Дорчестера. |
| This bloke kept fidgeting every time Jocelyn was on her feet, like he wasn't interested. | Этот парень дергался каждый раз, когда Джослин вставала со своего места, как будто ему вообще было не интересно. |
| This guy is just an honest bloke who likes a laugh. | А вот просто честный парень, который любит посмеяться. |
| That pawnshop bloke could have sniffed out a thief out a mile away. | Ломбард, парень мог бы понюхал оттуда выманить вора за версту. |
| Peter's the nicest bloke in the world, man. | Питер это самый хороший парень в мир, человек. |
| The bloke was smashing up his restaurant, man. | Парень был разящий до своего ресторана, мужчина. |
| That's the bloke who changed his plea in the dock. | Это тот парень, который отказался от своих показаний на скамье подсудимых. |
| I bet when I come back some bloke'll be chatting you up. | Спорю, когда я вернусь какой-нибудь парень будет с тобой болтать. |
| He's just some bloke I stole your mother from. | Это просто парень, у которого я увёл твою маму. |
| That's the bloke I locked in the cupboard. | Это парень, которого я запер в шкафу. |
| You know, sometimes, Georgie, I think you behave like a bloke. | Знаешь, Джорджи, иногда ты ведешь себя, как парень. |
| I know you think I'm just this sad bloke who's got a thing for yer... | Знаю, ты думаешь, что я всего лишь грустный парень, который запал на тебя... |
| And the bloke's still there, yes? | И парень еще здесь, да? |
| If a bloke in his twenties turns up, Shaved head, full of himself, Tell him he needs to buy another present. | Если появится парень чуть за двадцать с бритой головой, весь из себя, скажите ему, чтоб купил другой подарок. |
| Do you think it's the same bloke? | Как ты думаешь, это же парень? |