Or you can get in a trench with a peephole and a bloke sighting for you. |
Но ты можешь сидеть в траншее, а парень будет целится в тебя. |
The bloke with the cigar is Philip Bantliff, but he barely got a second from Cambridge in statistical mechanics. |
Парень с сигарой - это Филипп Бэнтлиф, но в Кембридже он едва ли четвёрку имел по статистической механике. |
The next time you see it being handled, it's a bloke in nine different kinds of suit handling it with twelve-foot-long rods. |
В следующий раз ты видишь, как он обрабатывается, это парень в девяти слоях защитной одежды, управляющий им рычагами в три споловиной метра. |
Who was this bloke, St Francis of Assisi? |
Кем был тот парень, Франциском Ассизским? [Франциск Ассизский - католический святой] |
If he's carried it here, he's a big bloke OR there's more than one of him. |
Если нёс, то это сильный парень, или он не один. |
First, we're dragged out of our beds at some godforsaken hour and then told Trevorrow's taken a fall down the stairs and now your bloke here wants to know what I was doing last night. |
Сначала нас ни свет ни заря вытаскивают из постелей, затем сообщают, что Треворроу свалился с лестницы, а теперь ваш парень желает знать, как я провёл вчерашний вечер. |
You're a good bloke, dave, and if there's a problem I'd rather discuss it sensibly. |
Слушай, ты хороший парень, Дейв, и если есть какая-то проблема, я бы предпочёл обсудить её спокойно, а не проводить вот такие беседы, ладно? |
Dennis Sorrel. Decent bloke. |
Деннис Соррел, хороший был парень. |
At least we know this Asnières bloke raids cashpoints |
Теперь хотя бы знаем, что парень из Аньера "бомбит" банкоматы. |
There's a bloke in Melbourne, read one of those celebrity-at-home things in his wife's magazine. |
Один парень в Мельбурне, читал один из женских журналов о знаменитостях. |
The Woolpacker bloke just gloved up, but Freckles has slipped him a fistful of fishing weights. |
Парень из "Шерстяг" сейчас натянул перчатки, но Фреклз сунул ему пригоршню утяжеляющих железок. |
A bloke getting cold feet is not police business. |
То, что парень смалодушничал, полиции не касается. |
She was bang into this bloke at sixth form. |
У нее был парень из сикстонского колледжа. |
The bloke on the other end says, |
Он дал телефон кассиру, а парень на другом конце провода сказал, |
Look, if you ask me, he's the kind of bloke who's used to being followed, and he pulls the odd stroke, just in case. |
Слушай, хочу сказать, что этот парень привык к преследованию и пользуется разными приемчиками, на всякий случай. |
You know, I might write a'70s-style comedy sketch where a bloke goes into a shop that sells only apples and says, "Have you got any apples available?" |
стоит на это посмотреть под углом. где парень заходит в магазин яблок и спрашивает: У вас есть яблоки? |
There's a bloke at some point going to say, "I'm just going outside to wax the Growler." |
В любой момент парень сможет сказать: "Сейчас выйду наполирую Гроулер(Ворчунна)" |
But Clive, he said, "If that bloke won't do the honourable thing, I will." |
Но Клайв сказал: "Если этот парень не возьмет на себя такую честь, то ее возьму я." |
You check you got the right bloke before ripping out his organs? |
Вы проверили, тот ли перед вами парень, перед изъятием органов? |
Bloke who drives that green Jag. |
Парень на зеленом Ягуаре? |
HE'S A GOOD BLOKE, JACK. |
Он хороший парень, Джек. |
Bloke escaped from Dartmoor. |
Парень сбежал из Дартмура. |
YOU'RE STILL A GOOD BLOKE. |
Ты всё равно хороший парень. |
Bloke in a Boat in Botswana. |
Парень на лодке в Ботсвану. |
She's got a new bloke now, but she still visits hubby every month, and tries to find out where the cash is, so she can leg it to Spain with the boyfriend! |
Теперь у нее новый парень, СЦЕНАРИЙ ЭМИЛИЯ ди ДЖИРОЛАМО но она все еще приходит к своему муженьку каждый месяц, но она все еще приходит к своему муженьку каждый месяц, |