Your dead bloke's never fought in here. | Ваш мёртвый парень никогда здесь не дрался. |
If it makes you feel any better, this bloke who was murdered on this mattress was really lovely, he was. | Хорошо, чтоб вас утешить, тот парень, что на матрасе замочили, он был красавчик, правда. |
He's a good bloke too. | И он хороший парень. |
Who was this bloke, St Francis of Assisi? | Кем был тот парень, Франциском Ассизским? [Франциск Ассизский - католический святой] |
Bloke from Swansea's talking about being eyed-up by this guy in a foster home. | Парень из Суонси рассказывает, как один мужик в приемной семье Положил на него глаз. |
He's a bloke - who knows? | Тот еще тип, кто его знает. |
The bloke who fixed my bike 18 months ago sent me a bill for seven and six! | Тип, который полтора года назад ремонтировал мне велосипед, прислал мне счёт! |
A bloke nicked it off us. | Какой-то тип меня кинул. |
The bloke who shot the new guy. | Тот тип, что застрелил новенького... |
Bloke's been looking for his boy Nemo. | Этот тип разыскивает своего сына Немо. |
A bloke that age can be as wily as anyone, believe me. | Мужик его возраста может быть ещё тем хитрецом, поверь мне. |
How can you be sure she's not a bloke? | Как вам убедится, что она не мужик? |
I've had enough of this bloke and what he's doing to you - | Меня достал этот мужик и то, что он с тобой вытворяет... |
Bloke said there was a boggy patch. | Мужик сказал, что тут болотистый участок. |
One bloke in there. | И мужик в последней. |
They go, bloke in a dress. | А они: Чувак в платье. |
And this bloke delivers the greatest line in the history of cinema. | И этот чувак выдает величайшую фразу в истории кино. |
Some bloke tried to cross him and ended up in a skip. | Один чувак попытался его осадить и закончил жизнь в мусорном баке. |
You're a good... good bloke, Alo. | Ты хороший... хороший чувак, Ало. |
"Who was that bloke?" | «Кто этот чувак?» |
This bloke's a real rotten apple | Этот малый - и правда паршивая овца. |
A bloke drove it from the factory, overnight, all the way from Leicester to Rome in one hit. | Малый гнал её с фабрики всю ночь, всю дорогу от Леичестера до Рима, за один присест. |
An all-around good bloke. | И он вообще хороший малый! |
What would a bloke come for? | Для чего малый вроде меня мог прийти? |
Something funny about that bloke. | А этот малый чудной. |
I was just the bloke at the end of the food chain. | А я обычный человек на конце пищевой цепочки. |
I got taught how to do it by the bloke who brought us here. | Меня научил человек, который привёл меня сюда. |
Wasn't at the scene, wrong bloke got killed - be impossible to prove intent. | Его там не было, был убит не тот человек - как мы докажем мотив? |
The little bloke behind him's going I told you. I told you. | Маленький человек за ним говорит: "Я предупреждал!". |
Not a bloke, not a geezer, not one of the lads. | Ќе парень, не чудак, не просто человек. |
Curtis stated that casting an actor to play Van Gogh was done carefully, as he wanted him to feel to the audience as Van Gogh, not "like a bloke they've seen acting lots of other parts, in an orange wig". | Кёртис признался, что к подбору актёра на роль Ван гога отнеслись более чем серьёзно, так как зритель должен был воспринимать его именно как Ван Гога, а не «типа, которого мы видели раньше, но одетого в рыжий парик». |
Remember the bloke who was busted desecrating Rookwood Cemetery last year? | Помнишь чувака, которого арестовали в прошлом году за осквернение Роквудского кладбища? |
That Farrow bloke you executed today, are you sure he's dead? | Да, милорд. Ферроу, которого мы убили сегодня, ты уверен, что он мертв? |
If you see them falling and then he goes over to the bloke who has the parachute and you see them going... | Если видишь его падающим, а потом он падает мимо парня, у которого парашют, и ты видишь, как они... |
Why be scared of a bloke who's dead to the world? | Почему опасаться типа, которого никто не видит? |