And who could blame you? |
И кто мог бы вас обвинить? |
And who could blame them? |
И кто сможет их обвинить? |
And who could blame him? |
Да и кто может обвинить его? |
I can't blame him. |
И я не могу его обвинить. |
Who could blame him? |
Кто может обвинить его? |
Who can blame her? |
Кто может обвинить её? |
It's the grasping for blame. |
Им хочется кого-то обвинить. |
You can always blame it on me. |
Вы всегда можете обвинить меня. |
Can you blame him? - No. |
Ты сможешь обвинить его? |
They can't possibly blame us. |
Они не смогут нас обвинить. |
And blame it on the right country. |
И обвинить нужную страну. |
And who could blame them? |
И кто мог обвинить их? |
Can you blame him? |
Вы можете обвинить его? |
Now can I blame Congress? |
А сейчас я могу обвинить Конгресс? |
There's a lot of blame to go around. |
Много кого можно обвинить. |
blame him for the deaths. |
Обвинить его в убийствах. |
Who could blame them? |
И кто сможет их обвинить? |
So who can blame Russians for suffering from the reform fatigue? |
Так кто же может обвинить русских в том, что их мучает усталость от реформ? |
This is why Russians prefer revolutions: it is easier to fix the blame on someone for the world's imperfections than bring about change in a steady, persistent way. |
Вот почему русские предпочитают революции: легче обвинить кого-нибудь в несовершенстве мира, нежели вносить изменения постоянным, устойчивым путем. |
We fold up the campaign in Ohio, take a loss, blame it on Republicans playing games, head to North Carolina. |
Надо свернуть кампанию в Огайо, "утереться", обвинить республиканцев в нечистоплотности, и в Северную Каролину. |
I think they combed the countryside, and searched for someone with injuries they could blame on my nephew. |
Я думаю, они специально прочесывали окрестности в поисках кого-то с ранами, в которых можно обвинить моего племянника. |
Maybe we should blame Mrs. Watchit for picking up the ring from the jeweller. |
Может быть нам Госпожу Уочит обвинить в том что она привезла кольцо от ювелира. |
Although the Interpol warrant for him had by then been set aside, he explained that while he wanted to return, he hesitated to do so out of concern that many Turks might blame him for the negative publicity the movie had generated. |
Хотя ордер Интерпола для него был отменён, Хэйс объяснил, что, несмотря на большое желание вернуться, он не решается это сделать из тех соображений, что многие турки могут обвинить его в той недоброй славе, которую по отношению к ним вызвал фильм. |
Why not just run over some girl and blame it on the poor sod that fancied her? |
Так почему, наехав на девочку, не обвинить в этом бедолагу, которому она нравилась? |
Blame yourself for what? |
Обвинить себя за что? |