Английский - русский
Перевод слова Blame
Вариант перевода Обвинить

Примеры в контексте "Blame - Обвинить"

Примеры: Blame - Обвинить
He just kept it so he could blame Clair for the murder if we didn't rule the death accidental. Он сохранил ее, чтобы обвинить Клэр, если дело не признают несчастным случаем.
So, no one... no one can blame you for wanting to save Cailin. Так что никто... никто не может обвинить вас в желании спасти Кейлин.
If you flunk, you can blame it on drugs, like when you were in junior high. Если ты провалишься, можешь обвинить лекарства, как ты сделала в средней школе.
The international community must be willing to call terrorism by its name and place blame where it was due. Международному сообществу необходимо называть вещи своими именами и обвинить в терроризме тех, кто действительно повинен в этих деяниях.
Once the US claims the right of redefining or dismissing international treaties as it pleases, it can scarcely blame others if they do so as well. Поскольку США заявляют о праве переопределения или выхода из международных договоров на свое усмотрение, то они едва ли смогут обвинить других, если они сделают то же самое.
Well, can you blame me? Да, можно ли меня в этом обвинить?
I wish I could blame the hell out of you boys. Я хотела бы обвинить во всем вас, мальчики.
And if there is blame... it's your fault. А если хотите в чём-то обвинить... То это вы во всём виноваты.
We can blame Yeogu for it. Мы можем обвинить в этом Ёгу.
Someone had to take the blame. Кого-то нужно было обвинить в случившемся.
You can blame it all on me. Ты можешь обвинить во всем меня.
Maybe I should blame you for introducing me to Emma in the first place. Может быть мне стоит обвинить тебя в том что ты познакомил меня с Эммой...
I won't, whatever else I might blame you for. Не буду, несмотря на все то, в чем я мог бы тебя обвинить.
Maybe one of my competitors is trying to set me up to take the blame here. Может, один из моих конкурентов пытается меня подставить и обвинить в этом.
It doesn't always work, but you cannot blame me for trying. Это не всегда работает, но меня нельзя обвинить в том, что я не пыталась.
This is not about assigning blame, but about justice and fairness. Речь идет не о том, чтобы кого-то обвинить; речь идет о правосудии и справедливости.
He could lie... try and blame everything that's happened to him on me. Он может соврать... попытаться обвинить во всём меня.
She was scared; can you blame her? Она была напугана, ты можешь ее в этом обвинить?
And if that frightens you, mother... we could lay the blame on Mr. Neville. Но если это пугает вас, матушка, мы могли бы обвинить во всем самого мистера Нэвилла.
And right now you're hoping she messed up so you can blame this on someone else. И сейчас вы надеетесь, что она облажалась так, чтобы вы могли снять ответственность с себя и обвинить кого-нибудь.
This would be so much easier if I could just blame it all on you. Это было бы куда легче, Если я просто смогла во всем обвинить тебя.
Can you blame me for being just a little bit curious? Неужели ты можешь обвинить меня за маленькое любопытство?
All I needed was a name... just somebody to put the blame on. Мне всего лишь нужно имя... Лишь кто-то, кого можно во всём обвинить.
Look, if you want to play the blame game, I'd hold you responsible. Если вам прям не терпится кого-то обвинить, давайте я вас обвиню.
So can you blame me if I looked for affection elsewhere? Меня можно обвинить в том, что я искала внимания на стороне?