And it also helped that he could blame the bombing on his competitor. |
Также в этой ситуации он может обвинить его конкурента. |
And when she takes it out, blame it on the little kids. |
И когда она его достанет, обвинить в этом маленьких детей. |
I can't blame another agent. |
Я не могу обвинить другого агента. |
No one can blame him for not keeping that date. |
Никто не сможет обвинить его, что он не пришёл на встречу. |
They want to change us, blame us, make us their puppets. |
Они хотят изменить нас, обвинить, сделать своими марионетками. |
They're going to destroy National City, and blame it on hostile aliens. |
Они собираются уничтожить Нэшнл-Сити и обвинить в этом враждебных инопланетян. |
You can blame it on me if you like. |
Ты можешь обвинить в этом меня, если хочешь. |
I don't blame you after what you've been through. |
Не могу вас обвинить после того, через что вы прошли. |
Having said that, we have no desire to apportion blame. |
Говоря об этом, мы не имеем намерения кого-либо обвинить. |
Look, we're not assessing blame. |
Послушайте, мы не пытаемся вас обвинить. |
I believe the governments intend to falsely blame the anti-treaty IRA. |
Я думаю, что правительство намеревается лживо обвинить "радикальных" ИРА. |
You let me blame my best friend and my ex for something they didn't do. |
Ты позволил мне обвинить лучшую подругу и моего бывшего в том, чего они не делали. |
I did find something that I can't blame on the pipe that perforated his abdomen. |
Я нашел кое-что, в чем не могу обвинить трубу, продырявившую его живот. |
So, I couldn't even blame fate. |
Так что я даже не могла обвинить судьбу. |
If you don't know what's inside the box, they can't blame you for screwing up the order. |
Если ты не знаешь что внутри коробки, они не могут обвинить тебя за испорченный порядок. |
Well, it sounds to me like he wants a government shutdown so he can blame it on Congress and take the heat out of the spy story. |
Похоже, он хочет добиться правительственного кризиса, чтобы обвинить в этом конгресс и отвлечь всех от шпиона. |
Of course, who could blame them? |
Конечно, кто мог обвинить их? |
But if you let them blame you for both murders, that means they get away with everything. |
Но если ты позволишь ему обвинить тебя в обоих убийствах, это значит, что им всё сойдёт с рук. |
Well, plus, if anything goes wrong, he can always blame it on Kevin. |
Плюс ко всему, если что-то пойдет не так, он всегда может обвинить в этом Кевина. |
And who can blame them, Ragnar? |
И кто может обвинить их, Рагнар? |
You're just trying to get out of this wedding by causing a fight so you can blame me for the whole thing falling apart. |
Ты пытаешься избавиться от свадьбы, начиная эту ссору, так ты сможешь обвинить меня в том, что все разваливается. |
Dude, you cannot blame yourself, all right? |
Ты не можешь обвинить себя, хорошо? |
Also people would blame her for everything! |
Людям лишь бы обвинить её в чём-нибудь! |
And everything that you've done has been to put the blame back on to him. |
И всё, что ты делал, так это пытался обвинить в этом его. |
Our frame doesn't work... if he's not there to take the blame. |
Наша подстава будет бесполезна... если его нельзя будет обвинить. |