| You know who I blame? | Знаете, кто во всём виноват? |
| The turnout at today's book signing was awful... and I blame you, publisher man. | Явка на афтограф-сессию была просто ужасной... и это ты во всём виноват, издатель. |
| Casting blame as thousands of men, women and children suffered and died in the conflict, was unethical. | В тот момент, когда тысячи мужчин, женщин и детей продолжают страдать и гибнуть в результате конфликта, выяснять, кто виноват в его начале, аморально. |
| You assume blame that's not yours, you come in on your day off, you buckle like a belt. | Ты всегда берёшь на себя вину за то, в чём не виноват. |
| Elena has been practicing figure skating since she was five years old and you can pretty much blame her brother for going into this sport. | Свой путь в фигурное катание Елена начала в 5 лет, причём «виноват» в этом её старший брат. |
| We got off on the wrong foot at our very first meeting, and I blame myself entirely. | В первую встречу у нас с вами не заладилось, и виноват в этом только я. |
| If anything, blame the crazy woman's shrink. | Скорей уж виноват мозгоправ той психички. |
| Watch your mama blame me for that somehow. | А потом я же буду виноват. |
| I can't take the blame to make you work overtime. | Я не несу ответственность за ваши сверхурочные часы, в которых я виноват. |
| That's right... blame it on me! | Ну конечно, я во всём виноват! |
| Blame me, not Julian. | Виноват я, а не Джулиан. |
| YOU ALWAYS BLAME ME. | Для тебя всегда я виноват. |
| Don't blame me Doctor, it's not my fault! | Я не виноват, доктор. |
| Blame the inefficient cruise line. | В этом виноват нестандартный корабль. |
| Blame the dead guy. | Во всем виноват мертвец. |
| (Jamie Foxx's "Blame It On the Alcohol" begins) | Начинает звучать песня Джеими ФОКСА "ВО ВСЕМ ВИНОВАТ АЛКОГОЛЬ" |
| Otherwise, the blame will fall on unexpected places. | Иначе окажется виноват стрелочник. |