You know who I blame? |
Знаете, кто во всём виноват? |
The turnout at today's book signing was awful... and I blame you, publisher man. |
Явка на афтограф-сессию была просто ужасной... и это ты во всём виноват, издатель. |
Casting blame as thousands of men, women and children suffered and died in the conflict, was unethical. |
В тот момент, когда тысячи мужчин, женщин и детей продолжают страдать и гибнуть в результате конфликта, выяснять, кто виноват в его начале, аморально. |
You assume blame that's not yours, you come in on your day off, you buckle like a belt. |
Ты всегда берёшь на себя вину за то, в чём не виноват. |
Elena has been practicing figure skating since she was five years old and you can pretty much blame her brother for going into this sport. |
Свой путь в фигурное катание Елена начала в 5 лет, причём «виноват» в этом её старший брат. |
We got off on the wrong foot at our very first meeting, and I blame myself entirely. |
В первую встречу у нас с вами не заладилось, и виноват в этом только я. |
If anything, blame the crazy woman's shrink. |
Скорей уж виноват мозгоправ той психички. |
Watch your mama blame me for that somehow. |
А потом я же буду виноват. |
I can't take the blame to make you work overtime. |
Я не несу ответственность за ваши сверхурочные часы, в которых я виноват. |
That's right... blame it on me! |
Ну конечно, я во всём виноват! |
Blame me, not Julian. |
Виноват я, а не Джулиан. |
YOU ALWAYS BLAME ME. |
Для тебя всегда я виноват. |
Don't blame me Doctor, it's not my fault! |
Я не виноват, доктор. |
Blame the inefficient cruise line. |
В этом виноват нестандартный корабль. |
Blame the dead guy. |
Во всем виноват мертвец. |
(Jamie Foxx's "Blame It On the Alcohol" begins) |
Начинает звучать песня Джеими ФОКСА "ВО ВСЕМ ВИНОВАТ АЛКОГОЛЬ" |
Otherwise, the blame will fall on unexpected places. |
Иначе окажется виноват стрелочник. |