Английский - русский
Перевод слова Blame
Вариант перевода Виноват

Примеры в контексте "Blame - Виноват"

Примеры: Blame - Виноват
How can they blame you for what is clearly President Obama's fault? Как они могут обвинять тебя в том, в чем виноват президент Обама?
In addition, informal procedures do not aim at determining who is right and who is wrong; in fact, they are more effective when no blame is apportioned. Кроме того, неофициальные процедуры не направлены на определение того, кто прав, а кто виноват, фактически они являются более эффективными в тех случаях, когда вина ни на кого конкретно не возлагается.
Saint Kitts and Nevis is not interested in stale debates about blame; we are interested in action, and we want to play our own part. Сент-Китс и Невис не заинтересован в надоевших спорах о том, кто виноват; мы заинтересованы в действиях, и мы хотим играть свою собственную роль.
Don't blame me. Blame Earth Central. Виноват не я, а Центр.
He had us, but took all the blame and committed harakiri. Он не был виноват, но наплевал на семью и сделал сеппуку.
No, no, no, I blame myself. Нет, нет, нет, я сам виноват.
But I blame myself, because I never dared to admit it. но я сам виноват, что скрывал всё это.
Who can blame me if I've been a little overwhelmed by events of the last month? Разве я виноват, что в последний месяц произошло столько событий?
(LAUGHS sarcastically) You want to play the blame game? Хочешь поиграть в "Кто виноват" сейчас?
Well, don't - don't blame me! Я ни в чём не виноват.
(LAUGHING) You know, Blame it on Rio. (Смеется) Вы знаете, виноват Рио.
You know, Blame it on Rio. (Смеется) Вы знаете, виноват Рио.
Her other credits include Natalie in the thriller film Blame, which was released in 2010. Другие её роли включают Натали в триллере «Виноват», который был выпущен в 2010 году.
Blame the one who isn't here! Виноват тот, кто не здесь!
It's not me. It's Antoine. Blame Antoine! Я не виноват, это все Антуан.
Don't blame me... Да я не виноват... приходится...
Frankly, I blame Spinoza. Я считаю, виноват Спиноза, Дживс.
I shouldn't blame Elis. Хотя Элис, конечно, не виноват.
Charlie, Marcy, this is not the time or the place for the blame game. Сейчас не время и не место играть в "кто прав, кто виноват".
"Put the blame where it belongs." "Вини того, кто действительно виноват".
Blame the one who's responsible. Вини того, кто в этом виноват.
Blame the man, not the machine! Это я виноват, только не вертолет!
Blame it all on me, will you? Опять я во всём виноват оказался, да?
I blame Pinterest and myself. Во всем виноват Пинтерест. И я сама.
I mean... making him the villain takes the blame away, but in everything that's happened with him, every single time... I deserve some of the blame, too. Если... он злодей, то он и виноват, но во всём, что с ним приключилось, без исключения... отчасти виновата и я.