| Maybe we worked hard for one minute, two minutes, three minutes, four minutes, and got a tiny bit of this endless cable up there. | Возможно мы усиленно трудились одну, две, три, четыре минуты, и вытянули всего лишь малую часть этого бесконечного кабеля. |
| I can't decide if I think it's sweet or I need to lobotomize the bit of my brain that heard that. | Я не могу решить, это мило или мне лучше вырезать ту часть мозга, которая слышала это. |
| But the top bit is correct - Birmingham Gazette, largest sale with one exception of any provincial morning newspaper. | Но верхняя часть настоящая: "Газета Бирмингема - лидер продаж среди провинциальных утренних газет за исключением одной." |
| Oue, this bit, because it's at home with Wallace and Gromit and not getting too big and orchestral. | Фрагмент, эта часть, ведь это дома с Уоллесом и Громитом, и не стать слишком большой и оркестровой. |
| I don't know Crystal very well, but the little bit I do know her tells me she is a good person in a bad situation. | Я не очень хорошо знаю Кристалл, но та её маленькая часть, которую я знаю, говорит мне, что она хороший человек, оказавшийся в плохой ситуации. |
| He's a bit what we grew up with, what we used to be. | Он - часть того, на чем мы выросли... чем привыкли жить... |
| A piece of uranium will have a half-life and when that half-life is passed, the remaining bit still has the same half-life. | Кусок урана будет иметь период полураспада и когда он пройдет, Оставшаяся часть будет иметь все тот же период полураспада. |
| My measure of this as being an important bit of design is not so much the way that it looks, but the fact that it performs a very important social function. | Я считаю, что это важная часть дизайна не потому, что он так выглядит, а потому, что он выполняет важную социальную функцию. |
| Now, the only way to get around that is to actually simulate the human body and to simulate that bit of the nervous system of the brain that controls that body. | Единственный способ это обойти - смоделировать человеческое тело и ту часть нервной системы головного мозга, которая этим телом управляет. |
| Can we just skip to the bit where you tell me I'm better than this? | Можем мы просто пропустим ту часть, где ты говоришь мне, что я лучше чем это? |
| Including the bit about being the smartest person in the room? | Включая часть о том, что я умнее остальных? |
| Well, did you ever consider the vague possibility That the bit about the game might be true | Ок, ты хоть когда-нибудь предполагала возможность того, что хотя бы маленькая часть игры может быть правдой? |
| What if you took off that bit there? | А если тебе снять и ту часть одежды? |
| Yes, if you don't complete that part, there's no way you're going to be able to do the next bit. | Да, если вы не заполните эту часть, то никак не сможете проделать следующий шаг. |
| Well, there would come a point where the top part of your extraordinary body would no longer be affected by earth's gravity, so you'd weigh a bit less than one might expect, but still a fair amount, I would think. | Ну, должна быть точка, в которой верхняя часть твоего выдающегося тела более не испытывала бы воздействия земной гравитации, так что ты бы весил немного меньше, чем ожидается, но всё же изрядно, как мне кажется. |
| Mary, I may not be a very good man... but I think I'm a bit better than you give me credit for, most of the time. | Мэри, я могу быть не очень хорошим человеком но мне кажется, что я немного лучше, чем ты обо мне думаешь - большую часть времени. |
| Is this... is this part of the bit, babe? | Это... это часть игры, детка? |
| I fully realize that the latter part of the proposal, which includes the phrase "of time in the context of the two agenda items" is a bit ambiguous, but that ambiguity has some merit. | Я полностью осознаю, что последняя часть предложения, содержащая фразу «времени в контексте двух пунктов повестки дня», звучит несколько неоднозначно, однако, эта неоднозначность имеет свои преимущества. |
| The phrase "new normal" is a clever bit of messaging by China's leaders, who must explain to the country's 1.4 billion citizens why the economy will no longer be growing by 10% a year. | Фраза "новая норма" - продуманная часть сообщений лидеров Китая, которые должны объяснить 1.4 миллиардам граждан страны, почему экономика их страны больше не будет расти на 10% в год. |
| Mr. President, you urged us to be brief, and so if my presentation from here on in becomes a bit disjointed, it is because I am reading only some of it for the record. | Г-н Председатель, Вы призывали нас ограничивать свои выступления, поэтому, если с этого момента мое выступление будет звучать несколько несвязанным, это потому, что я зачитываю лишь часть выступления для отчета о заседании. |
| So exactly which bit of this plan that you know nothing about has offended you so much that you want to betray your country? | Так какая же именно часть той операции, о которой вы ничего не знаете, так на вас повлияла, что вы решили предать свою страну? |
| Bit of a comedown from saving the world, | Часть падения, от спасения мира. |
| BUT THAT BIT DOESN'T REALLY APPLY HERE. | Но эта часть здесь явно не к месту. |
| You like that bit? | Эй, вам нравится эта часть? |
| That's the best bit. | Но это лучшая часть. |