But it's a bit out of the blue. |
Просто это немножко неожиданно. |
Cheer up a bit, please. |
Повеселее немножко, пожалуйста. |
I helped a bit. |
Я ему немножко помог. |
The competition has become a bit stale. |
Состязания стали немножко скучными. |
I just refreshed it a bit. |
Я просто её освежила немножко. |
My Aunt Agatha is the Gregson bit. |
Моя тетя Агата немножко Грегсон. |
You know, get a bit squiffy. |
Ну, чтобы немножко оторваться. |
Do you want a bit more wine? |
Хочешь ещё вина? Немножко. |
We'll just clean him up a bit. |
Мы его немножко почистим. |
Although of course I am a bit afraid. |
Хотя, мне немножко страшно. |
She's just a bit cataleptic. |
Она лишь немножко заторможенная. |
Just need to get a bit taller first. |
Просто мне нужно немножко подрасти. |
Although I'm a bit scared too. |
Хотя, мне немножко страшно. |
Just a bit farther. |
Ну, ещё немножко... |
It just shifts your perception a tiny bit. |
Он немножко смещает твое восприятие. |
He looks a bit like a penguin. |
Он немножко похож на пингвина. |
Try to hold on just a bit longer. |
Постарайтесь продержаться еще немножко. |
I feel a bit woozy. |
Мне немножко не по себе. |
Rama, our officer, she... she bit nervous. |
она... она немножко нервная. |
This is going to hurt quite a bit, old boy. |
Будет немножко больно, старина. |
A bit thin lately. |
что он немножко похудел. |
A bit farther, please? |
Ну, ещё немножко... |
Show yourself off a bit. |
Чтобы немножко подчеркнуть фигуру. |
You look a bit shocked. |
Мне показалось, ты немножко в шоке. |
Back a bit more, Mr Herriot! |
Немножко дальше, мистер Хэрриот! |