When Gramps drinks a bit... he'll sign. |
И когда дед немножко выпьет, тогда подпишет. |
A bit longer than you, Himmie. |
Немножко подольше чем ты, Химми. |
A bit more open than usual, I would say. |
Можно сказать, немножко более открыта, чем обычно. |
I'm just saying, maybe it's a bit early to panic. |
Я только говорю, возможно, еще немножко рано для паники. |
Barbara, I've got an idea he's getting a bit... |
Барбара, у меня появилась идея что он немножко... |
I might have started a bit before that. |
Ну, может быть, я начала немножко раньше. |
I just need a bit more time. |
Мне просто нужно еще немножко времени. |
You helped, like, a teeny bit. |
Ты помог, совсем, немножко. |
And I for him, a bit. |
И я в него, немножко. |
It's a bit rusty, but it'll come back. |
Я немножко подзабыла, но я вспомню. |
I had to lower the flame a bit. |
Мне пришлось притушить своё пламя немножко. |
She looks a bit like you, Perry. |
Она немножко похожа на тебя, Перри. |
Well, it gets a bit wearing, Dad. |
Пап, это начинает немножко утомлять. |
I popped them and soon realized they were a bit more powerful than the human variety. |
Закинулся таблетками и скоро понял, что они немножко сильнее, чем человеческие. |
But, well, she's a bit down, depressed. |
Но она немножко пала духом, приуныла. |
She did leave a bit to the Church and some to you. |
Она оставила немножко Церкви и лично вам. |
Indeed, I put on the jacket, since I was a bit cold. |
Я надел куртку, потому что немножко замёрз. |
I just got to help Chucky catch up a bit. |
Я просто должна помочь Чаки подхватить немножко. |
He'll be company for Gertrude, perk her up a bit. |
Он составит компанию Гертруде, взбодрит ее немножко. |
And they do like me a bit more. |
И любят они меня немножко больше. |
This, Mr. Compton... is where things get a bit tricky. |
Здесь, мистер Комптон, все немножко усложняется. |
You still love me a bit? |
Ты всё ещё меня любишь, хоть немножко? |
That's a bit previous, isn't it? |
Это немножко преждевременно, не так ли? |
No, it's a bit red, but it's not bad. |
Нет, немножко покраснел, но вроде всё нормально. |
But for a toy, it is a bit expensive. |
Но для игрушки это немножко дороговато! |