| I understand that we are all probably feeling relieved and maybe a bit relaxed because our work is finished. | Я понимаю, что все мы, наверное, вздохнули с облегчением и, может быть, немножко расслабились ввиду того, что на этом наша работа закончена. |
| Can't help notice... seems a bit... unfairly weighted. | Хотелось бы отметить, что это немножко нечестно. |
| So, I read a bit this morning and I get you, Hannah Horvath. | И я немножко почитала с утра и я поняла тебя, Ханна Хорват. |
| Anna, when you've done that, be an angel and loosen it a bit. | Анна, когда закончишь, будь ангелом, распусти его немножко. |
| And that was a bit awkward, actually. | И это было немножко неудобно, вообще-то. |
| Well, he does know a bit about dragons. | А он и впрямь немножко разбирается в драконах. |
| Vodka, Campari, Vermouth, little bit of soda. | Водка, кампари, вермут, немножко содовой. |
| Well, that would slow you down a bit. | Да, это может немножко замедлить. |
| Love, let me suck him off a bit. | Дорогая, дай я у него немножко пососу. |
| Timothy helped a bit this time. | В этот раз Тимоти мне немножко помог. |
| He needs to see the factory and I'm a bit busy. | Он должен узнать фабрику и я немножко занят. |
| Come, so we are resting a bit. | Айда, посидим немножко, отдохнём. |
| I love you quite a bit, Rich. | Я уже немножко люблю тебя, Рич. |
| CA: So help us understand a bit about you personally and how you came to do this. | К.А. Ну а теперь помогите нам немножко разобраться в том, что же вы за человек, и как вы пришли к тому, чем занимаетесь. |
| You'll have to excuse me if I'm a bit thrown. | Ты должен меня простить, я немножко опечален. |
| Well, they do look a bit... mumsy, love. | Они действительно выглядят немножко... как из маминого сундука, милый. |
| I'm not drunk, not a bit. | Я не пьян, так немножко. |
| I fell a bit in love in Calcutta, a two-day stopover. | Я немножко влюбилась в Калькутте, там у нас была двухдневная остановка. |
| Try playing up the awe and the reverence a bit. | Попробуй поиграть в благоговение и немножко в почитание. |
| But strip her down, roll her round a bit. | Но если ее раздеть и повалять немножко... |
| Actually, I am a bit nervous. | Ну вообще-то, я немножко нервничаю. |
| It's a bit different from my day. | Тут всё немножко изменилось с тех пор. |
| I feel a bit tipsy already. | Нет-нет, я уже немножко пьяненькая. |
| She's a bit heavy mind you. | Учти, что она немножко тяжеловатая. |
| Then again... she's a bit stiff and officious. | Но... она немножко строгая и официальная. |