Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Немножко

Примеры в контексте "Bit - Немножко"

Примеры: Bit - Немножко
That's a bit sad, isn't it? Они немножко грустные, не находите?
I feel a bit guilty about the car that I got her. because we thought... Мне немножко стыдно из-за того, какую машину я ей купил.
I'd ask my parents to let me watch a bit, but they never wanted to. Я прошу родителей, чтобы они позволили мне немножко посмотреть...
You've even gone a bit too far to get your message home Ты даже зашел немножко дальше, чтобы донести свою весть домой.
We can increase it a bit at the expense of rainforests, but there's a limitation very soon. Мы можем немножко увеличить их за счёт тропических лесов, но очень быстро упрёмся в предел.
Now, the angle will have changed a tiny bit, so you can see that the reaction is different. Сейчас немножко изменится угол, и вы увидите, что реакция тоже меняется.
The guy I've got building it's a bit dotty. Тип, который изготавливает ее, немножко со странностями.
They still do me a bit. А я до сих пор немножко боюсь.
Tastes like chicken, as everything does that you're a bit scared of. На вкус как курица, собственно, как и всё, от чего немножко воротит.
Isn't that English chit a bit fussy? Эта англичанка, она что, немножко придурковатая?
If you're up for a game, I used to play a bit back in Harvard. Если вам нужен партнер, я немножко играл, когда учился в Гарварде.
It's a bit old-fashioned looking, though. Но он немножко старомодный, как ты думаешь?
I've just been a bit mad recently, that's all. Я немножко не в себе в последнее время.
He was very happy and is a bit tipsy Он очень счастлив, и немножко захмелел.
"Can you design a tyre that's a bit rubbish?" Можете ли вы спроектировать резину, которая была бы немножко хламом?
"Your tyres are a bit rubbish". "Ваши шины - немножко хлам"
It is a bit like when I was in Berlin about a year and a half ago for an FMCT briefing. Это немножко похоже на то, что было в Берлине, когда года полтора назад я был там на брифинге по ДЗПРМ.
Sorry to keep calling you, but she's slipping a bit more these days. Прости, что названиваю тебе, но она в последние дни немножко не в себе.
Is a bit expensive: 30 escudos Немножко дорого, парень, 30 эскудо.
All right, a little... a tiny bit. Все хорошо, немножко... немножко.
It's a bit small, but Немножко маленькое... на меня, но...
We're a little concerned that the characters all seem a bit too... angry. Нас немножко страшит, что все персонажи какие-то слишком злые.
Cach, come, anoint iodine... quite a bit. Кать, пойдем, помажемся йодом... немножко совсем.
See, you're supposed to read that bit before you go out. Знаешь, надо немножко читать правила, прежде, чем куда-то ехать.
We must at least speak a bit French, right? Нужно же немножко поговорить по-французски время от времени, а?