Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Bit - Много"

Примеры: Bit - Много
And I bet you spend a fair bit of your day trying to teach him what to do and what not to do. Уверена, вы проводите много времени, пытаясь научить его как себя вести.
I'm sorry. I'm allergic to perfume, and you're wearing quite a bit. Простите, у меня аллергия на духи, а на вас их довольно много.
You've been hanging out with Alex quite a bit lately, haven't you? Ты общалась с Алексом довольно много в последнее время, да?
I think I know quite a bit about this sort of thing Я не много в этом понимаю.
It's a bit small maybe, but it's... It's light, and it's open. Немного маленькая, но... много света, и очень открытая.
Don't you think it's a bit strange? Не кажется ли вам это не много странным?
A bit much, isn't it? Довольно много тут денег, да?
Don't you think this gentleman's doing a bit too much? А вам не кажется странным, что этот джентльмен делает так много?
Last night I decided to talk to your mother a bit, to give her another chance to explain herself, even if it's happened one too many times before. Прошлой ночью я поговорил с вашей матерью и решил дать ей еще один шанс объясниться, хоть это и было уже много раз.
When I was younger, I struggled quite a lot with confidence, but with the support of my parents, I've got my confidence up quite a bit. Когда я был моложе, я довольно много боролся со своей уверенностью, но при поддержке моих родителей, моя уверенность немного повысилась.
Now, I'm a bit pushed for time so let's get straight on with it, shall we? У меня не так много времени, поэтому перейдём сразу к делу, хорошо?
I think everything's getting just a bit too much, isn't it? Я думаю, что просто слишком много всего навалилось, не так ли?
Might be a... little bit much, but... what do you reckon, Doctor? Может быть... немного много, но... что ты думаешь, доктор?
it's a bit too much, I must have calculated it wrong, I'm tired. Но получается слишком много. Я, наверное, неверно посчитал.
I'm just wondering, is it a bit big for us? Я вот подумала, не слишком ли много места для нас двоих?
Lays it on a bit thick, doesn't he? Много из себя строит, а?
In a big country like Mexico is, however, the possibility of having a newspaper like La Jornada, which does not have many punches with the government... for me is a bit too negative, but I read it with pleasure. В большой стране, как Мексика, однако, возможность иметь журнал, как La Jornada, что не так много ударов с правительством... для меня это слишком негативный, но я читал его с удовольствием.
Wouldn't you rather torture me a bit more before you end yourself? Почему бы тебе не по мучать меня еще не много прежде чем ты покончишь с собой?
There are many reasons, but the two that merit the little bit of time is: one, the clarity of purpose is there. Вообще, причине много, но две заслуживают особенного внимания: во-первых, присутствует ясность цели.
You know, the reason that Florida has so many hurricanes is that when the barometric pressure is... you guys are doing a bit? Awesome. I'm coming in. Знаете, во Флориде так много ураганов, потому что когда атмосферное давление... ребята, вы вздремнуть собрались?
Although it's a bit too little, but what can I do? Хотя это не так уж и много, но что я могу поделать?
I used to a bit a long time ago. Был, много лет назад.
The hurdles might be just a bit too high. Может быть очень много препятствий.
it's a bit more work for a lot more money. это немного работы и много денег.
It was a bit hard to take the sample. он не много возражал - я вижу