You enjoyed that a bit too much. |
Вам понравилось, что слишком много. |
A bit too much champagne, with pills. |
Просто слишком много шампанского, плюс таблетки. |
He thought they were a bit much. |
Он думал, что их слишком много. |
I have been going out a bit too much. |
Я слишком много развлекаюсь по вечерам. |
Or a bit too much whisky! |
А может быть слишком много виски. |
DP: I've just got a little tiny bit more if you'll indulge me. |
ДП: У меня тут еще чуть-чуть, совсем не много, если позволишь. |
So I was a bit tense, and I said some things I shouldn't have. |
Я был непозволительно резок и наговорил много лишнего. |
Well, with a bit more time, and a lot of luck, I should say about another night. |
Ну, немного больше времени, и много удачи, точнее смогу сказать ночью. |
I thought they have a lot of tea in India and their vague goddess is a bit like that. |
Я подумал, что у них в Индии много чая и его богиня примерно такая. |
Or should the system wait a bit and try to deliver many messages at once? |
Или система должна немного подождать и попытаться доставить много сообщений одновременно? |
I must say five a day does seem a bit too, well, purgative. |
Мне кажется, 5 дней - слишком много для очищения. |
Actually, I've taken a bit more credit than i deserve. |
Да, я пожалуй взял на себя слишком много. |
I've just got a little tiny bit more if you'll indulge me. |
У меня тут еще чуть-чуть, совсем не много, если позволишь. |
All a bit much, don't you think? |
Много шума из ничего, правда? |
Well, I might have teared up a bit, but I was tired and there's been a lot of stress. |
Ну, возможно, я немного прослезился, но я был уставшим, и много стресса накопилось. |
We'll get into the same catfight you got into on Porter, which made a lot of noise but changed things not one bit. |
Мы попадём в тот же самый скандал, что был у тебя с Портером, который создаст много шума, но не изменится ровным счетом ничего. |
Maria was saying you'd travelled a fair bit? |
Мария говорит, что Вы много путешествовали. |
Like, not a lot, but a bit. |
Ну, не много, но немного. |
These things can be a bit much. |
Много всего навалилось в последнее время. |
I think it's a bit much. |
но думаю, что и это - слишком много. |
I spend a lot of time on my own, talk to myself a fair bit. |
Понимаешь, я провел много времени в одиночестве, разговаривая сам с собой. |
I'd just have to dig these in a bit, just a bit... |
Я просто воткну это совсем не на много, совсем чуть чуть... |
Been dead some time but bit of a puzzle. |
Уже какое-то время мёртв, но всё не много загадочно. |
Little bit more, dig down. |
Еще не много, удары с низу. |
That's quite a load, bit bigger than usual. |
Как много товара! Больше, чем обычно. |