Английский - русский
Перевод слова Binding
Вариант перевода Обязательной силы

Примеры в контексте "Binding - Обязательной силы"

Примеры: Binding - Обязательной силы
Migrants' rights organizations remained concerned about how effectively such standards, which were not binding, would be enforced. Тем не менее, организации по защите прав мигрантов были обеспокоены тем, насколько эффективно эти не имеющие обязательной силы стандарты будут применяться на практике.
All the information and statements made on these Internet pages are not binding. Вся информация и объяснения этих страниц в Интернете не имеют обязательной силы.
GSP rates are not binding, they can be revoked unilaterally in case of export surges and other circumstances. Ставки ВСП не имеют обязательной силы, и они могут быть отменены в одностороннем порядке в случае резкого возрастания экспорта или при других обстоятельствах.
Therefore his communication has no binding force whatsoever on any one of us. Следовательно, его сообщение не имеет сколь-либо обязательной силы ни для кого из нас.
The GSP treatment is not binding, and many sensitive products are excluded. Режим ОСП не имеет обязательной силы, и многие стратегические виды продукции под него не подпадают.
Article xx, however, required further drafting, and elements of crimes should serve as guidelines, with no binding force. Однако статья хх нуждается в доработке, а элементы преступлений должны служить руководящими принципами и не иметь обязательной силы.
The decision of the qualification commission is not binding. Решение квалификационной комиссии не имеет обязательной силы.
Since their recommendations were not binding, the prerogative of the executive head to reject their advice should be preserved. Поскольку их рекомендации не имеют обязательной силы, у руководителя организации должна сохраняться прерогатива отклонять их мнения.
Negotiations resulting in binding international agreements coexist with the adoption of non-binding resolutions, declarations and recommendations intended to enhance various forms of cooperation among countries. Наряду с переговорами, завершающимися заключением обязательных к исполнению международных соглашений, существуют и не имеющие обязательной силы резолюции, декларации и рекомендации, призванные улучшить различные формы сотрудничества между странами.
Oral explanations and information given by the staff of the Wirtschaftsprüfer outside the scope of the assignment are never binding. Устные пояснения и информация, представленные сотрудниками «Wirtschaftsprüfer» вне рамок выполнения задания, не имеют обязательной силы.
Comments are not binding and are the opinion of the experts. Комментарии не имеют обязательной силы и представляют собой мнения экспертов.
As to the binding force of a unilateral declaration, some delegations stressed the decisive role of the intention of the author State. Что касается обязательной силы одностороннего заявления, то некоторые делегации подчеркнули решающую роль намерения государства-автора.
The Committee disagreed with the delegation's argument that treaties were not binding beyond a country's territorial jurisdiction. Комитет не согласен с доводом делегации, что договоры не имеют обязательной силы за пределами территориальной юрисдикции страны.
The recommendations of the Mobile Phone Working Group have no legal or binding status. Рекомендации Рабочей группы по мобильным телефонам не имеют юридической или обязательной силы.
Circulars of the Bank of Thailand have no legal binding force. Циркуляры Банка Таиланда не имеют юридически обязательной силы.
The model forms in Appendix 3 are in no way binding. Образцы бланков, включенных в добавление З, не имеют обязательной силы.
The Court's reply is only of an advisory character: as such, it has no binding force. Ответ Суда носит лишь консультативный характер: как таковой он не имеет обязательной силы.
Certainly, the act under scrutiny does not have any binding force, and the Member States are not obliged to accept it. Рассматриваемые положения, разумеется, не имеют какой-либо обязательной силы и государства-члены не обязаны их принимать.
However, it lacks visibility in current human rights instruments because it has no binding force. Однако, поскольку этот принцип не имеет обязательной силы, он не занимает заметного места в действующих договорах в области прав человека.
Since the General Comments were not binding, they could not create any precedent in international law. Кроме того, поскольку замечания общего порядка не имеют обязательной силы, они не создают никакого прецедента в международном праве.
The forms in Appendix 3 shall not be binding in any way. Бланки, включенные в добавление 3, не имеют обязательной силы.
The system could be improved by making the outcome of national arbitration binding. Придание обязательной силы решениям национальных арбитражных органов могло бы улучшить систему национального арбитража.
Those paragraphs are not binding for our country. Упомянутые пункты не имеют обязательной силы для нашей страны.
However, these guidelines are not binding. Однако эти руководящие принципы не имеют обязательной силы.
The decision of the National High Court provides that the Committee's Views are not binding, nor do they constitute grounds for claiming pecuniary compensation against the State. Согласно решению Национального высокого суда Соображения Комитета не имеют обязательной силы и не являются основанием для требования материальной компенсации со стороны государства.