Английский - русский
Перевод слова Bilaterally
Вариант перевода На двусторонней основе

Примеры в контексте "Bilaterally - На двусторонней основе"

Примеры: Bilaterally - На двусторонней основе
We have offered earlier assistance bilaterally and will continue to explore new areas of assistance with the Government of Timor-Leste. Ранее мы предлагали сотрудничество на двусторонней основе и будем продолжать поиски новых областей сотрудничества с правительством Тимора-Лешти.
Both sides would undertake joint efforts, bilaterally and in multilateral forums, to promote this objective. Стороны будут прилагать совместные усилия как на двусторонней основе, так и в рамках многосторонних форумов для достижения этой цели.
There is no unique standard for messages, most companies bilaterally agree on the terms. Поскольку сообщения не имеют единого стандарта, большинство компаний согласуют их на двусторонней основе.
From that date the Bureau will be entitled to sign the Uniform Agreement bilaterally with other member Bureaux. Начиная с этой даты бюро будет иметь право подписывать Единообразное соглашение на двусторонней основе с другими бюро-членами.
The delegation added that other issues concerning the programme would be taken up bilaterally with the Fund. Она также отметила, что другие вопросы, касающиеся программы, будут обсуждены с Фондом на двусторонней основе.
We have done it bilaterally, through new health sector programmes and increased mainstreaming of HIV/AIDS. Мы сделали это на двусторонней основе, с помощью новых программ в секторе здравоохранения.
Australia to liaise bilaterally with Governments where issues with data have been identified. Австралии надлежит действовать на двусторонней основе с правительствами при возникновении проблем в плане получения данных.
REDD-plus funding distributed through bilateral and multilateral channels; large amounts also channeled bilaterally. Финансирование СВОД-плюс распределяется через двусторонние и многосторонние каналы; крупные суммы средств также направляются на двусторонней основе.
Contracting States for which this is not the case are free to agree bilaterally to omit the definition. Договаривающиеся государства, в которых дело обстоит по-иному, могут по собственному усмотрению договориться на двусторонней основе об исключении этого определения.
It encouraged the countries with which it cooperated bilaterally to sign the Additional Protocol alongside a comprehensive safeguards agreement. Франция рекомендует странам, с которыми сотрудничает на двусторонней основе, подписать Дополнительный протокол совместно с Соглашением о всеобъемлющих гарантиях.
She added that UNFPA would be happy to provide any further information bilaterally, if needed. Она добавила, что ЮНФПА готов предоставить при необходимости любую дополнительную информацию на двусторонней основе.
As Myanmar's neighbour, Thailand also stood ready to lend its support bilaterally and within the ASEAN context. Как сосед Мьянмы Таиланд всегда готов оказывать поддержку на двусторонней основе и в рамках АСЕАН.
The training programmes are being complemented by some equipment provided by international donors and managed bilaterally or through UNDP. Учебные программы обеспечиваются частично оборудованием, предоставляемым международными донорами, и управляются на двусторонней основе или через ПРООН.
The balance will be solicited from the international donor community bilaterally as well as through international organizations. Разница будет запрашиваться у международного донорского сообщества на двусторонней основе, а также по линии международных организаций.
She indicated that she was available to address any specific issues bilaterally. Она заявила, что готова рассмотреть любые конкретные вопросы на двусторонней основе.
The issue of Hmong children was raised by one speaker but the countries involved agreed to discuss the issue bilaterally. Один оратор затронул проблему детей народности хмонг, но соответствующие страны договорились обсудить ее на двусторонней основе.
We will certainly continue to support Afghanistan in every way we can, through international mechanisms and bilaterally. Разумеется, мы будем продолжать оказание поддержки Афганистану всеми возможными средствами, через международные механизмы и на двусторонней основе.
Montenegro was ready to work bilaterally with UNIDO. Черногория готова сотрудничать с ЮНИДО на двусторонней основе.
Russia resolves disputes in this area with a number of countries bilaterally on the basis of existing intergovernmental agreements. Спорные вопросы в этой сфере с рядом стран решаются Российской Федерацией на двусторонней основе в рамках имеющихся межправительственных соглашений.
In addition, as detailed below, the Ombudsperson met bilaterally with individual Committee members. Кроме того, как подробнее изложено ниже, Омбудсмен встречалась на двусторонней основе с отдельными членами Комитета.
A number of European Union Member States have responded bilaterally to Malta's call for assistance over the last few years. Ряд государств - членов Европейского союза в последние несколько лет откликнулись на двусторонней основе на просьбу Мальты о помощи.
It also engaged with Pacific regional institutions and bilaterally to provide support and assistance in the form of capacity-building. Она также контактирует с тихоокеанскими региональными институтами и действует на двусторонней основе, чтобы оказывать поддержку и помощь в виде наращивания потенциала.
India was also of the view that bilateral relations should continue to be discussed bilaterally and not raised in multilateral forums. Индия также считает, что обсуждение двусторонних отношений должно продолжаться на двусторонней основе, а не на многосторонних форумах.
The Department of Public Information has sought to promote multilingualism actively on the United Nations website across the Secretariat bilaterally with author offices. Департамент общественной информации активно стремится развивать многоязычие на веб-сайте Организации Объединенных Наций по всему Секретариату на двусторонней основе с учреждениями-составителями.
Twenty-one country-specific meeting members are active in Sierra Leone either bilaterally or through multilateral channels. В настоящее время в Сьерра-Леоне на двусторонней основе или по многосторонним каналам действует 21 участник заседаний Комиссии по этой стране.