Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кстати

Примеры в контексте "Besides - Кстати"

Примеры: Besides - Кстати
Besides, did Jacob even smoke a pipe? Кстати, Джейкоб вообще курил трубку?
Besides, if we all have the same classes, we wouldn't have an opportunity to meet anybody new. Кстати, будь у нас те же уроки мы не сможем с другими познакомиться.
Besides, I tried calling you twice. Кстати, я пробовала звонить тебе дважды
Besides, what was he really doing outside our kitchen door, anyway? Кстати, что он вообще делал возле нашей задней двери?
Besides Mom told me that she loves you more than me. кстати, мама тебя любит больше, чем меня.
Besides, these very factors and their interconnections need to be taken into account in the discussions on prospects for reductions in tactical nuclear weapons. Кстати, те же самые факторы и их взаимосвязь должны приниматься в расчет в ходе дискуссии о перспективах сокращения тактического ядерного оружия.
Besides, people tell me I'm a terrible liar, Кстати, люди говорят мне, что я никудышная лгунья.
Besides, you might have just gotten yourself fired Кстати, тебя ведь могут за это уволить.
Besides, I don't know who you're talking about. И, кстати, понятия не имею о чем вы.
Besides, who would want to live in the Briar Patch? Кстати, кто, по вашему, будет жить в Медвежьем Углу?
Besides, rumor had it your girl gave the best rim job in L.A. Кстати, говорят, твоя девочка лучше всех в Л.А. языком работает.
Besides, after hanging out with him, I think he's a really good guy. Кстати узнав его получше, я поняла, что он не такой уж плохой парень.
Besides, his pictures don't have an ounce of truth to them. Ну, и, кстати, его снимки совсем не соответствуют правде.
Besides, do you know anything about PCs? Кстати, ты в ЭВМ не разбираешься?
Besides which, stop going on about butter. "Кстати, завязывайте с маслом."
Besides, did Tiffany ever let you videotape her? Кстати, а Тифани когда-нибудь просила записать себя на плёнку?
Besides, it's not like I don't want to like Jess. Кстати, я не в том смысле, что не хочу симпатизировать Джессу.
Besides, if you like them, Кстати, если они тебе понравятся, они и мне нравятся.
Besides, sports is how I made all my friends growing up. И, кстати, именно благодаря спорту у меня появились настоящие друзья!
Besides, we're here to discuss political issues. И кстати, мы здесь политику обсуждаем.
Besides, I'm planning to honor you with a visit soon. И кстати, я скоро вас навещу.
Besides, I know you were brainwashed like Mark and Yvonne. И кстати я знаю тебе промыли мозги как Марку и Ивонне.
Besides, it is where I live. И кстати, я в ней живу.
Besides, when there is no depositary, the formulation and communication of reservations necessarily go hand in hand. Кстати говоря, в отсутствие депозитария формулирование и доведение до сведения неизбежно превращаются в парное действие.
Besides, maybe it's no longer necessary. И кстати, может это уже и не необходимо.