Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Кроме этого

Примеры в контексте "Besides - Кроме этого"

Примеры: Besides - Кроме этого
Widal was the author of a remarkable series of essays on infectious diseases, erysipelas, diseases of the heart, liver, nervous system, etc., besides being a prolific contributor to various medical journals and encyclopedias. Видаль написал серию работ об инфекционных заболеваниях, рожистом воспалении, заболевании сердца, печени, нервной системы и т. д. Кроме этого, он внёс существенный научный вклад в виде публикаций в различных медицинских журналах и энциклопедиях.
Besides, there's someone who needs killing. Кроме этого, необходимо убить кое-кого
Besides, it's broken. Кроме этого, барабан поломанный.
BESIDES THE GUY ON THE WALL. Кроме этого парня на стене.
Besides, I need you to... Кроме этого, я должна...
Besides that, duty calls. Кроме этого, труба зовет.
Besides, according to the minister, A. Kazulin had some disciplinary penalties. Кроме этого, по словам министра, у А.Козулина было несколько дисциплинарных взысканий во время отбывания наказания.
Besides we cooperate with the leading agencies of Russia: VTsIOM, Romir, Vector Research and others. Кроме этого, мы сотрудничаем с ведущими исследовательскими агентствами России: ВЦИОМ, Ромир, Vector Research и другие.
Besides, we distribute milk raw and finished products in Ukraine and neighboring countries. Кроме этого мы дистрибутируем готовую молочную продукцию и сырье в ближнее зарубежье.
Besides, our company produces Lastic and Rubber Rollers for Textile and Tin Packaging Machines. Кроме этого, наше предприятие занимается производством РЕЗИНОВЫХ И КАУЧУКОВЫХ РОЛИКОВ, используемых в станках и устройствах в типографском, текстильном и жестяном упаковочном секторах.
Besides, experimental rock musician Lynda Thomas gained notoriety for fusioning traditional music with rock or eurodance music. Кроме этого есть представитель экспериментального рока Lynda Thomas (англ.), получившая известность за исполнение смеси традиционной музыки с роком или евродэнсом.
Besides, a considerable amount of timber is delivered to numerous private saw-mills which are densely built around Pushcha. Кроме этого немалое количество леса поставляется на лесопилки бизнесменов, что плотным кольцом окружили Беловежскую пущу.
No, besides that. Всё! - Нет, кроме этого.
You mean besides this one? То есть, кроме этого?
How's everything else besides this? Как всё кроме этого?
But besides that, nothing. А кроме этого - ничего.
I mean, besides this. Я имею ввиду, кроме этого.
No, besides that. Нет, кроме этого.
Everybody is busy with their own projects, besides that Thurston and Kim aren't getting along together very well since their split. Все заняты своими проектами, кроме этого, Тёрстон и Ким не очень ладят друг с другом после их разрыва.
If this utilized just 5 per cent of the region's reserves, it would have a start-up capital of $250 billion, besides the ability to borrow from central banks. Если бы он задействовал всего лишь 5 процентов от общего объема резервов региона, его стартовый капитал составил бы 250 млрд. долл. США, а кроме этого он имел бы возможность брать займы в центральных банках.
Besides, this matter Ueda had done more wrong things. Кроме этого, это была ошибка Уеды.
Besides, Mr. Krasheninnikov is responsible for the outsourcing accountancy services and all issues related to bookkeeping. Кроме этого, он курирует услуги "Гёрлитц и партнеры" по ведению договорной бухгалтерии и контроллингу.
Besides, "Metalekspo" is a reliable business warrantor, that prevent the end buyer and seller from business risks. Кроме этого, Металэкспо - это надежный гарант сделки, устраняющий бизнес риски для конечных покупателя и продавца.
Besides, personal computers with access to Internet, faximile and photocopier equipment is at your disposal round a clock at Business Center. Кроме этого, в бизнес-центре круглосуточно в Вашем распоряжении персональные компьютеры с доступом в интернет, факсимильные и копировальные аппараты.
Besides which, it was dark, and I was running my tail off to serve all my tables. Кроме этого, было темно, и и мне нужно было обслужить остальные столики.