Английский - русский
Перевод слова Battle
Вариант перевода Сражаться

Примеры в контексте "Battle - Сражаться"

Примеры: Battle - Сражаться
Battle - Multiple human players use racing items to battle each other in a closed arena. Битва - несколько игроков используют гоночные предметы, чтобы сражаться друг с другом на закрытой арене.
Players put monsters out of the battle to make the battle easier. Игроки выводят монстров из строя, чтобы стало легче сражаться.
It's not my style to keep fighting a battle I'm sure to lose. Не в моих правилах сражаться, если уверен, что проиграешь.
What do we do when there's a battle needs fighting? Что мы делали, когда нужно было сражаться?
They wouldn't use our technology or fight an airborne battle Они не станут применять свои технологии и сражаться в воздухе.
It is a source of guilt to me that I can no longer fight in battle. Источник чувства вины за то, что больше не могу сражаться.
And I will remain to do battle with you until the Goa'uld are driven from this land. И я останусь сражаться вместе с вами, пока Гоа'улды не покинут эту землю.
'It's said, military training is not just to prepare men for battle, 'but make them long for it. Говорят, военная подготовка состоит не только в том, чтобы научить мужчин сражаться, но и заставить их жаждать сражений.
You know, all my life, I have dreamed of going into battle... commanding a fleet like this. Вы знаете, всю мою жизнь я мечтала о том, что буду сражаться командуя флотом, таким, как этот.
Whatever faith or belief you have, know that we're in this battle together, all of us. Не важно, во что вы верите, мы должны сражаться вместе ради общего блага.
Dear friend old friend we shall fight that battle. Дорогой друг старый друг мы будем с этим сражаться.
I was going into battle to save men's souls from the evil of the world. Я готов был сражаться за то, чтобы спасти людские души от зла этого мира.
Look, you didn't want to fight this battle, but you still need to win it. Послушай, ты не хочешь сражаться, но тебе всё ещё нужно выиграть этот бой.
Now, I know that Will Gardner likes to battle with his ego, but I hope more dispassionate minds can rule. Я знаю, что Уилл Гарднер любит сражаться со своим эго, но я надеюсь, что выиграет более беспристрастный ум.
You'll be sent to the front line of the battle to fight against your enemies Сегодня вас отправят на линию фронта сражаться против своего врага.
Are we riding to battle at Riverrun? Мы будем сражаться у Риверрана? - Нет.
Here, he will battle for not only her honor, but for a title of his own. И будет он сражаться не только за её честь, но и за свой титул.
It's been an honor to share the field of battle with you Это большая честь сражаться на поле рядом с вами.
You mean, this is like a dance battle sort of thing? Хочешь сказать, мы будет сражаться в танце?
I don't know if keeping you home is a battle we can win, but I'd like to help you fight it. Не знаю, сможем ли мы выиграть битву за твой дом, но я помогу тебе сражаться.
It is, however, a battle the Namibian people had decreed in their Constitution to fight to the end and to overcome. Однако это сражение, которое намибийский народ провозгласил в своей конституции, пообещав сражаться до конца и победить .
If I am to fight, it would have to be a single battle, and soon before yet more Danes arrive. Если придется сражаться, то это должна быть одна битва, пока не прибыли новые датчане.
I'm sorry, but why fight a battle you can't win? Извини, но зачем сражаться в битве, которую нельзя выиграть?
Well, he's ready for battle, And he's smart enough to know when to live to fight another day. Ну, он готов к бою, и достаточно умён, чтобы понимать - когда надо выживать, чтобы сражаться дальше.
So, why don't you tell your boy toy that having you fight his battle didn't work out so good. Так почему бы тебе не сказать своему маленькому мальчику, что заставлять тебя сражаться за него, не очень хорошо.