Английский - русский
Перевод слова Baseline
Вариант перевода Исходных условий

Примеры в контексте "Baseline - Исходных условий"

Примеры: Baseline - Исходных условий
The National Forest Monitoring and Assessment Programme of FAO is providing technical assistance to build countries' capacity in the areas of baseline setting, measurement, assessment, reporting and verification for the long-term monitoring of their forest resources. Национальная программа мониторинга и оценки лесов ФАО оказывает техническую поддержку в целях укрепления потенциала стран в областях установления исходных условий, измерения, оценки, отражения в отчетности и проверки для долгосрочного мониторинга их лесных ресурсов.
(e) Establishing and reviewing standards, guidelines, procedures and forms for the operation of the Track 2 procedure, including reporting guidelines and criteria for baseline setting and monitoring. ё) введение и пересмотр стандартов руководящих принципов, процедур и форм для работы процедуры по варианту 2, включая руководящие принципы представления данных и критерии установления исходных условий и мониторинга.
(c) Assembling the best available data and information on biophysical and social variables that are useful in characterizing the baseline situation, and that provide a quantification of key bases for the development of activities; с) сбор наилучших имеющихся данных и информации о биофизических и социальных переменных, которые могут быть полезны для того, чтобы охарактеризовать исходную ситуацию, и которые позволяют проводить количественную оценку ключевых исходных условий для развития деятельности;
[Invites the [Intergovernmental Panel on Climate Change][Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice][executive board] to prepare guidelines for baseline setting under the guidance of the executive board, taking into account: призывает [Межправительственную группу экспертов по изменению климата] [Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам] [исполнительный совет] подготовить под руководством исполнительного совета руководящие принципы для определения исходных условий, принимая во внимание:
To explore the possibility of providing default values for parameters used in establishing baselines for some of the methodologies for use in countries where data gathering for baseline setting could be considered an extra barrier to implementation; с) изучить возможность установления стандартных величин для параметров, используемых при установлении исходных условий, для некоторых методологий, которые используются в странах, где сбор данных для установления исходных условий можно рассматривать как дополнительное препятствие на пути осуществления;
(Note: If this option is selected, additionality (as in the case in the modalities and procedures for the CDM) would depend on how baselines are defined and calculated, and on how baseline methodologies are selected.) (Примечание: Если будет выбран этот вариант, то дополнительный характер (так же, как и в условиях и процедурах для МЧР) будет зависеть от того, каким образом будут определяться и рассчитываться исходные условия и каким образом будут избираться методологии исходных условий.)
Option 2: Project participants may exclude from the monitoring of the baseline net greenhouse gas removals by sinks and actual greenhouse gas removals by sinks those carbon pools for which no significant changes in carbon stocks are expected or those which it is not possible to assess.] Вариант 2: Участники проекта могут исключить из мониторинга исходных условий чистой абсорбции парниковых газов поглотителями и фактической абсорбции парниковых газов поглотителями те углеродные пулы, в отношении которых не ожидается никакого изменения в накоплениях углерода или которые не поддаются оценке.]
Baseline methodology adopted (approved or [new][first-of-a-kind]) с) принятая (утвержденная или [новая] [первая в своем роде]) методология определения исходных условий;
E. Revision of the baseline for the project Е.З Пересмотр исходных условий для проекта
B. Determination of the baseline В. Определение исходных условий
Once the Executive Board has approved the new baseline or monitoring methodology, it shall make it publicly available, together with any relevant guidance and the DOE may proceed with the validation of the proposed afforestation or reforestation project activity under the CDM. После утверждения Исполнительным советом новой методологии определения исходных условий или мониторинга он предает ее гласности наряду с любыми соответствующими руководящими указаниями, и назначенный оперативной орган может приступить к одобрению предлагаемой деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР.
To continue to consider new proposals to demonstrate additionality with a view to including approved approaches for the demonstration of additionality in baseline methodologies and to report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its third session; с) продолжать рассматривать новые предложения, позволяющие демонстрировать дополнительный характер, в целях включения в методологии определения исходных условий утвержденных подходов к демонстрации дополнительного характера, а также представить доклад по этому вопросу Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, на ее третьей сессии;
Encourages participants in clean development mechanism projects to apply the guidance of the Executive Board of the clean development mechanism on standardized baselines, where appropriate, in developing new baseline methodologies, including the application of standardized baselines developed by the Executive Board; призывает участников проектов в рамках механизма чистого развития применять руководящие указания Исполнительного совета механизма чистого развития в отношении стандартизированных исходных условий, когда это уместно, при разработке новых методологий установления исходных условий, включая применение стандартизированных исходных условий, разработанных Исполнительным советом;
In choosing a baseline methodology for a project activity, project participants shall select from among the following approaches the one deemed most appropriate for the project activity, taking into account any guidance by the executive board, and justify the appropriateness of their choice: При выборе методологии определения исходных условий для деятельности по проекту участники проекта выбирают из следующих подходов тот, который, по их мнению, более всего подходит для данной деятельности по проекту, с учетом любых руководящих указаний со стороны исполнительного совета, и обосновывают правильность своего выбора:
Baseline methodology adopted (approved or [new][first-of-a-kind]); с) принятую методологию определения исходных условий (утвержденная или [новая] [первая в своем роде]);
B..5 Describe the degree of aggregation of the multi-project baseline В..5 Описание степени агрегирования исходных условий для нескольких проектов
If the analysis delivers a range of values, the lowest emission rate shall be set as the multi-project baseline. Если в ходе анализа был получен диапазон величин, то в качестве исходных условий для нескольких проектов устанавливается самый низкий уровень выбросов.
IFREMER carried out a 43-day research cruise to establish the baseline conditions in the French mining concession and the entire annual report concerned this cruise. ИФРЕМЕР осуществил исследовательский рейс продолжительностью в 43 дня для установления исходных условий в районе французской концессии на добычу, и весь годовой отчет был посвящен этому рейсу.
The adequacy of the current CDM modalities and procedures for afforestation and reforestation project activities with regard to approaches for selecting baseline methodologies as well as calculation of baselines at validation and monitoring stages. Ь) адекватность нынешних условий и процедур в рамках МЧР для деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления применительно к подходам к выбору методологий, адаптации исходных условий и расчета исходных условий на этапах одобрения и мониторинга.
The other two new tools, "Baseline emissions for modal shift measures in inter-urban cargo transport" and "Baseline emissions for modal shift in urban passenger transport", will facilitate the development of standardized baselines in the transport sector and help to provide consistency across methodologies. Два других новых инструмента, "Исходные выбросы для мер по переориентации грузопотоков в междугородных грузовых перевозках" и "Исходные выбросы для переориентации грузопотоков на городском пассажирском транспорте", упростят разработку стандартизированных исходных условий в транспортном секторе и помогут добиться согласованности методологий.
This includes, inter alia, knowledge of baseline conditions in these areas, the natural variability of these baseline conditions and their relationship with impacts related to mining. Это включает, в частности, знание исходных условий в этих областях, естественной изменчивости этих исходных условий и влияния эффектов, вызываемых добычными работами.
Information on each approved methodologies for a [standardized] [multi-project] baseline or baseline methodology, including: Ь) информации о каждой утвержденной методологии в отношении [стандартизованных] исходных условий [для нескольких проектов] или методологии определения исходных условий, включая:
The segment on socio-economic scenarios covered the following areas: the definition of baseline socio-economic scenarios; the utility of having those scenarios; and the supporting information that is available for baseline socio-economic scenarios. В ходе сегмента, посвященного социально-экономическим сценариям, были охвачены следующие вопросы: определение социально-экономических сценариев для исходных условий; полезность наличия таких сценариев; и имеющаяся вспомогательная информация, которую можно использовать для составления социально-экономических сценариев для исходных условий.
The methodology to calculate the baseline may also be applied to other projects if appropriate; A baseline for a given project type and specific geographic area, if it uses. Методология для расчета исходных условий, в соответствующих случаях, может также применяться к другим проектам;
The Executive Board shall develop simplified baseline methodologies for the following types of small-scale afforestation or reforestation project activities:1 Grassland to forested land Cropland to forested land Wetland to forested land Settlement to forested land. Существующие накопления углерода рассматриваются в качестве исходных условий и, как предполагается, являются постоянными на протяжении всего периода кредитования.