Английский - русский
Перевод слова Baseline
Вариант перевода Исходных условий

Примеры в контексте "Baseline - Исходных условий"

Примеры: Baseline - Исходных условий
The determination of the applicability of a standardized baseline; Ь) установления применимости стандартизированных исходных условий;
To request the increased use of standardized baseline and additionality benchmarks in certain sectors for CDM project activities; а) обратиться с просьбой о расширении использования стандартизированных исходных условий и дополнительных ориентировочных показателей в некоторых секторах деятельности по проектам МЧР;
After ratification the same group was asked to set targets and target dates on the basis of a baseline analysis of the existing situation. После ратификации этой группе было предложено установить целевые показатели и контрольные сроки на основе анализа исходных условий на данный момент.
Evaluation of tools for establishing a baseline and for subsequent regular monitoring; а) оценка инструментов для определения исходных условий и для последующего регулярного мониторинга;
Description and justification of the baseline chosen: Описание и обоснование выбранных исходных условий:
The part of the project design document relating to the baseline shall provide the project validator with a complete understanding of the chosen baseline. Раздел проектно-технической документации, касающийся исходных условий, должен обеспечивать для органов, отвечающих за одобрение проектов, возможность полного понимания избранных исходных условий.
A tool to assess the continued validity of the baseline and to update the baseline when the crediting period is renewed; с) инструмент для оценки сохраняющейся действительности исходных условий и обновления исходных условий после продления периода кредитования;
Indeed, just one indicator may be a good assessment criterion for specific contexts, depending on the pre-investment baseline conditions. Действительно, даже один показатель может служить неплохим критерием оценки в конкретной обстановке в зависимости от исходных условий, предшествующих инвестициям.
A revised baseline shall be subject to procedures for approving new baselines. Пересмотренные исходные условия подлежат процедурам утверждения новых исходных условий.
Description of how the baseline methodology addresses potential leakage; описание методов учета потенциальной утечки, предусмотренных методологией определения исходных условий;
B..3 Type of baseline methodology applied and described in detail in section E. В..3 Тип применявшейся методологии определения исходных условий, подробно описываемой в разделе Е.
Any other information needed to apply the approved baseline methodology; ё) любой другой информации, необходимой для применения утвержденной методологии расчета исходных условий;
Consolidated baseline methodology for grid-connected electricity generation from renewable sources а) общая методология расчета исходных условий для сетевых электроэнергетических установок на возобновляемых источниках;
For this reason, one member of the JI-AP will be an expert in baseline setting and monitoring. По этой причине одним из членов ГА-СО будет эксперт по вопросам установления исходных условий и мониторинга.
Concrete assistance should be provided to developing countries because, for historical reasons, and owing to their baseline conditions, those countries faced the greatest challenges. Необходимо предоставлять конкретную помощь развивающимся странам, потому что, по историческим причинам и в силу их исходных условий, эти страны сталкиваются с наиболее серьезными проблемами.
A simplified baseline methodology and default factors for small-scale A/R project activities implemented on grasslands or croplands; а) упрощенную методологию определения исходных условий и стандартных коэффициентов для маломасштабной деятельности по проектам О/Л, осуществляемых на пастбищных угодьях и пахотных землях;
After describing those baseline conditions, HRIAs should put forth a view of what is likely to change because of the business activity. После описания этих исходных условий в ОВПЧ следует определить, какие вероятные изменения могут произойти в результате предпринимательской деятельности.
A project-specific or baseline methodology, contained in the UNFCCC CDM reference manual, may be revised at any time by the executive board. Исполнительный совет может в любое время пересмотреть методологию определения исходных условий для конкретного проекта, содержащуюся в справочном руководстве МЧР РКИКООН.
(e) Conclusions on the proposed baseline methodology; е) Выводы по предложенной методологии определения исходных условий;
The Executive Board shall develop simplified baseline methodologies, for the following types of small-scale afforestation or reforestation project activities:1 Исполнительный совет разрабатывает упрощенные методологии определения исходных условий для следующих типов маломасштабных видов деятельности по проектам в области облесения или лесовозобновления:1
(a) benchmarks for baseline setting and determination of additionality for specific project types; а) стандартных величин для установления исходных условий и определения дополнительного характера для конкретных типов проектов;
(c) Information used to describe the baseline methodology and its application; с) информация, используемая для описания методологии установления исходных условий и ее применения;
(b) Avoiding duplications, repetitions and inconsistencies between documents in relation to baseline setting and monitoring; Ь) исключения дублирования, повторов и разнобоя между документами в отношении установления исходных условий и мониторинга;
The difference in cost between the baseline and the adaptation scenario represents the sector-specific adaptation investment needs. Разница в расходах между сценарием исходных условий и адаптационным сценарием отражает инвестиционные потребности для целей адаптации в конкретных секторах.
The aims of the cruise were to establish baseline conditions in the contract area and to examine the recovery of benthic communities after disturbance. Цель этой экспедиции заключалась в установлении исходных условий в контрактном районе и изучении того, как восстанавливаются бентичные сообщества после возмущения.