Английский - русский
Перевод слова Baseline
Вариант перевода Исходных условий

Примеры в контексте "Baseline - Исходных условий"

Примеры: Baseline - Исходных условий
Estimating baseline methane emissions for projects avoiding emission from biogenic waste; а) оценка исходных условий для выбросов метана для проектов, позволяющих избегать выбросов из биогенных отходов;
This tool is applicable to project activities where all identified alternative baseline scenarios are under the control of project participants only. Он применяется к деятельности по проектам, когда все установленные альтернативные сценарии исходных условий находятся под контролем лишь участников проекта.
It was noted that the risks and pressures for maintaining carbon stocks should be taken into account when establishing a baseline. Было отмечено, что при определении исходных условий следует учитывать риски и давления, связанные с сохранением накоплений углерода.
It was noted that the choice of the baseline is a very important assumption in developing the scenarios. Было отмечено, что выбор исходных условий является очень важным допущением при разработке сценариев.
A common baseline was deemed necessary in order to assess progress at national level as well as to allow comparison among countries. Была подчеркнута необходимость разработки общих исходных условий в целях оценки прогресса на национальном уровне, а также обеспечения возможности проведения сопоставлений между странами.
The need for a baseline for this indicator was mentioned in one submission. В одном сообщении было указано на необходимость наличия исходных условий для этого показателя.
During the reporting period, work related to project and entity assessments decreased and workloads increased in the areas of standardized baseline development and improving methodologies. За отчетный период уменьшился объем работы, связанный с оценками проектов и органов, и увеличилась рабочая нагрузка в областях разработки стандартизированных исходных условий и совершенствования методологий.
The presentation further covered the design, development and application of baseline socio-economic scenarios for use in vulnerability and adaptation assessments, which are important for identifying appropriate adaptation measures. Помимо этого, были затронуты вопросы планирования, разработки и применения социально-экономических сценариев для исходных условий в целях их использования при проведении оценок уязвимости и адаптации, которые имеют большое значение для выявления надлежащих адаптационных мер.
It was highlighted that JMP and GLAAS data could be used for baseline analysis, target setting and monitoring of progress under the Protocol. Было отмечено, что данные СПМ и ГЛААС можно использовать для анализа исходных условий, установления целевых показателей и мониторинга прогресса в выполнении Протокола.
The existing carbon stocks shall be considered as the baseline and shall be assumed to be constant throughout the crediting period. Существующие накопления углерода рассматриваются в качестве исходных условий и, как предполагается, являются постоянными на протяжении всего периода кредитования.
Description of the baseline calculation methodology and justification of choice; описание методологии расчета исходных условий и обоснование выбора;
Projections of the baseline net greenhouse gas removals by sinks for the proposed project activity; прогнозы исходных условий чистой абсорбции парниковых газов поглотителями для предлагаемой деятельности по проекту;
E. Assumptions and characteristics of the baseline Е. Допущения и характеристики исходных условий
B..1 Date of completing the baseline determination: В..1 Дата завершения определения исходных условий:
Date of last baseline revision: (DD/MM/YYYY) Дата последнего пересмотра исходных условий: (ДД/ММ/ГГГГ)
Provide technology and technical assistance to LDCs to undertake the appropriate baseline calculations and project proposals for participation in Предоставление технологии и технической помощи НРС для проведения соответствующих расчетов "исходных условий" и предложений по проектам для участия в МЧР
However, the methodology to calculate the baseline could be applied to other projects if appropriate; Однако методология для расчета исходных условий при необходимости может использоваться применительно к другим проектам;
The project proposal shall contain for project-specific or [multi-project] [standardized] baseline methodologies: Предложение по проекту должно содержать методологии определения [стандартизованных] исходных условий для конкретного проекта или [нескольких проектов]:
The information required to be provided to support a project-specific baseline calculation methodology; а) информации, требуемой в поддержку методологии расчета исходных условий для конкретных проектов;
However, the methodology and some standardised parameters to calculate the baseline could be applied to other projects if appropriate; Однако, при необходимости, методология и некоторые стандартизованные параметры расчета исходных условий могли бы также применяться к другим проектам;
The European Commission cited Eurobarometer 217 and Environmental Issue Report 13 as providing a useful baseline and approach for measuring success in EU countries. Европейская комиссия отметила, что Евробарометр 217 и Доклад об экологических проблемах 13 являются полезными инструментами для получения исходных условий, а также обеспечивают эффективный подход к оценке успешных результатов в странах ЕС.
Views by Parties are reflected in the following options: Option 1: The baseline calculation is retained with only minor revisions and amendments. Мнения, выраженные Сторонами, отражены в следующих вариантах: Вариант 1: Расчет исходных условий сохраняется с лишь минимальными изменениями и поправками.
Level of capacity of local/national energy providers to determine baseline emissions Уровень возможностей местных/национальных энергопроизводителей по определению исходных условий применительно к выбросам
Another related proposal is that the overall deviation from a baseline for developing countries as a group by 2020 be quantified at 15 - 30 per cent. Еще одно связанное с этой темой предложение заключается в том, что общее отклонение от исходных условий для развивающихся стран как группы к 2020 году должно составить 15-30%.
Should such enabling support be significant and consistent with needs, nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties could achieve a substantial deviation from baseline and thus contribute to achieving the global goal. Если такая стимулирующая поддержка будет значительной и согласовываться с потребностями, то соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата Сторон, являющихся развивающимися странами, могут привести к устойчивому отклонению от исходных условий и, тем самым, будут способствовать достижению глобальной цели.