Английский - русский
Перевод слова Bank
Вариант перевода Берег

Примеры в контексте "Bank - Берег"

Примеры: Bank - Берег
Such couples will either have to move to the West Bank or face separation. Таким парам либо надо будет переселяться на Западный берег, либо жить раздельно.
Increase knowledge of the mountain aquifers (West Bank). Расширять знания о горных водоносных пластах (Западный берег).
The whole West Bank could be served by three major sites: north, central and south. Весь Западный берег мог бы обслуживаться тремя крупными свалками - северной, центральной и южной.
The previous operators, who were affiliated with Fatah, had fled to the West Bank. Предыдущие палестинские операторы, которые были связаны с ФАТХ, бежали в Западный берег.
South Bank, somewhere between Southwark Bridge and Waterloo. Южный берег, где-то между Саутворком и Ватерлоо.
On the Left Bank almost every day. Каждый день ходили на левый берег.
Difficulties related to the movement of locally recruited staff members in and out of the West Bank increased substantially. Значительно возросли проблемы, связанные с передвижением на Западный берег и в обратном направлении набираемого на местах персонала.
This intricate honeycomb divides the entire West Bank into multiple fragments, often uninhabitable or even unreachable. Эти замысловатые соты делят весь Западный Берег на многочисленные фрагменты, часто непригодные для жилья или даже находящиеся вне досягаемости.
However, only one recipient received a permit enabling him to travel to the West Bank to participate in the programme. Однако лишь один из стипендиатов получил разрешение на поездки в Западный берег для участия в программе.
Thousands of residents who had arrived at the roadblocks without permits were sent back to the West Bank. Тысячи жителей, которые прибыли на контрольно-пропускные пункты без необходимых пропусков, были отправлены обратно на Западный берег.
On 19 February, the Defence Ministry rejected claims that new settlements were being built in Judea and Samaria (West Bank). 19 февраля министерство обороны отвергло утверждение о том, что в Иудее и Самарии (Западный берег) создаются новые поселения.
These measures divided the West Bank into over 100 separate, isolated sectors. Эти меры разделили Западный берег на более чем 100 отдельных изолированных секторов.
Not only is the West Bank occupied as a whole, but each town is occupied continuously and is under continuous monitoring. Оккупирован не только весь Западный берег, но и каждый город на нем постоянно оккупирован и находится под постоянным контролем.
The 20 Jordanian legislators were concluding a four-day visit to the West Bank and Hebron was their last stop. Двадцать иорданских законодателей завершали свой четырехдневный визит на Западный берег и Хеврон был их последней остановкой.
Further steps are vital, with the number of obstacles to movement in the West Bank now standing at over 600. Жизненно важное значение имеет принятие дальнейших шагов, поскольку число препятствий на пути передвижения в Западный берег превышает 600.
We call on the parties strictly to abide by their commitments and encourage them promptly to extend the ceasefire to the West Bank. Мы призываем стороны к неукоснительному соблюдению своих обязательств и распространению прекращения огня на Западный берег.
The West Bank, meanwhile, is in economic limbo. В то же время Западный берег находится сейчас в состоянии экономического забвения.
IDF incursions in the West Bank have resulted in large-scale arrests and detentions. В результате вторжений ИДФ на Западный берег было произведено большое число арестов и задержаний.
The only restriction the judge made was to bar the group from entering the West Bank without permission from IDF. Единственное ограничение, установленное судьей, состояло в запрещении членам группы въезжать на Западный берег без разрешения со стороны ИДФ.
Students who enter the West Bank "illegally" risk arrest, detention and deportation. Учащиеся, проникающие на Западный берег "нелегально", подвергаются опасности ареста, содержания под стражей и высылки.
On 15 March, sporadic stone-throwing incidents were reported in Judea and Samaria (West Bank). 15 марта было сообщено о спорадических инцидентах, связанных с бросанием камней, в Иудее и Самарии (Западный берег).
After the 1967 war, these services came to a halt and all psychiatric patients were sent to the East Bank. После войны 1967 года оказание этих услуг прекратилось и все душевнобольные были отправлены на Западный берег.
The first time was just after my return from participating in a peace delegation to the West Bank during the second intifada. Первый раз это было сразу после моего возвращения из поездки в составе делегации мира, посетившей Западный берег во время второй интифады.
Several witnesses highlighted the fact that the West Bank had been divided into five areas totally isolated from each other. Несколько свидетелей подчеркнули тот факт, что Западный берег разделен на пять районов, полностью изолированных друг от друга.
In the West Bank, closures, settlement activity and house demolitions continued. Западный берег оставался блокированным, а строительство поселений и разрушение жилых домов по-прежнему продолжалось.