Improved sanitation facilities, West Bank |
Реконструкция санитарно-технических объектов, Западный берег |
Rafat (West Bank) |
Рафат (Западный берег) |
Microenterprise credit: West Bank |
Кредитование микропредприятий: Западный берег |
Contingency plan, West Bank |
Резервный план: Западный берег |
Rehabilitation of six shelters, West Bank |
Восстановление шести жилищ, Западный берег |
bank of waterway shoreline construction contours of locks and dams boundaries of the fairway/ navigation channel isolated dangers in the fairway/ navigation channel under water isolated dangers in the fairway/ navigation channel above water level, such as bridges, overhead wires etc. official aids-to-navigation |
берег реки сооружения на береговой линии очертания шлюзов и дамб границы фарватера/судоходного канала отдельные подводные опасности на фарватере/судоходном канале отдельные надводные опасности на фарватере/судоходном канале, например мосты, линии электропередач и т.д. официальные средства навигационного оборудования. |
These checkpoints divide the West Bank into a patchwork of cantons. |
Эти контрольно-пропускные пункты разделяют Западный берег на множество кантонов, образующих своего рода "лоскутное одеяло". |
The barriers effectively trisect the West Bank, with each section subdivided into smaller enclaves. |
Эти заграждения фактически расчленяют Западный берег на три сектора, при этом каждый сектор дополнительно разбивается на более мелкие анклавы. |
Flash Emergency Appeal - Medical Supplies/Equipment & Hospital Services - West Bank |
Призыв об оказании экстренной помощи - поставка товаров медицинского назначения/медицинского оборудования и оказание больничных услуг - Западный берег |
In addition, the West Bank was often placed under closure without prior notice for indefinite periods, making it difficult for the West Bank field office to plan and implement its humanitarian activities. |
Кроме того, Западный берег часто блокировался без предупреждения на неопределенные периоды времени, что затрудняло планирование и осуществление гуманитарных мероприятий отделением Агентства на Западном берегу. |
In January 2013 an office was opened in Kerewan for North Bank Region. |
В январе 2013 года открылось бюро в Кереване для работы в округе Северный берег. |
OK, so, ten years ago, we start with phase one, laying future-proofed fibre-optic telecommunication cabling throughout the West Bank. |
Хорошо, 10 лет назад мы начали 1-ю стадию, прокладывая оптико-волоконный телекоммуникационный кабель с заделом на будущее через Западный берег. |
The barrier cuts deep into the West Bank, looping around the settlements, stretching 22 km to encircle Ariel settlement at its most intrusive point. |
Стена глубоко врезается в Западный берег, петляет вокруг поселений и в самой удаленной точке вытягивается до 22 километров, чтобы охватить поселение Ариэль. |
The Special Rapporteur heard testimony about 16 families living on one floor in Betunia/al-Tirah (West Bank). |
Специальный докладчик был проинформирован о положении 16 семей, живущих в одном доме в Бетунье/аль-Тире (Западный берег). |
The campaign reportedly included plane flights over Judea and Samaria (West Bank) and a film, currently in the early stages of production. |
По имеющимся сообщениям, в рамках этой кампании производятся полеты над Иудеей и Самарией (Западный берег) и в настоящее время начата съемка фильма. |
As to the question of illegal infiltration into the West Bank, there appeared to be some misunderstanding of the legal situation. |
Что касается вопроса о незаконном проникновении лиц на Западный берег, то, как представляется, возникло определенное неправильное понимание сложившейся правовой ситуации. |
UNRWA delegation to attend World Robotics Competition 2011 in Abu Dhabi (West Bank) |
Поездка команды учащихся из школ БАПОР в Абу-Даби для участия в международном соревновании по робототехнике 2011 года (Западный берег) |
The referral system was hampered causing difficulties for patients from within the seam zone to enter the West Bank for medical attention in hospitals. |
Обусловленное этим неадекватное функционирование системы направления пациентов к специалистам порождало трудности для больных из блокированной зоны, которым необходимо было попасть на Западный берег в целях получения медицинской помощи в больницах. |
David Debuton was tried with five residents of the Yitzhar settlement (West Bank) for rioting in the village of Beit Imrin. |
Одновременно с судом над Давидом Дебутоном проводилось слушание дел пяти жителей поселения Ицхара (Западный берег), обвиненных в участии в восстании в деревне Бейт-Имрин. |
The first project would link Ben Shemen, near Ben Gurion Airport, with Atarot Airport (West Bank). |
В рамках первого проекта будет обеспечено сообщение между Бен-Шеменом, расположенным возле аэропорта им. Бен-Гуриона, и аэропортом Атарот (Западный берег). |
Training of midwives in West Bank (APHEDA) |
Центр программ для женщин, здравоохранение и образование, Западный берег (сотрудничество в целях развития) |
Operating costs of maternal and child health clinic at Am'ari Health Centre, West Bank |
Оперативные расходы по центру ОЗМР в Амаре, Западный берег |
Excavations were conducted at Tell Balata by the American Schools of Oriental Research, Drew University, and the McCormick Theological Seminary in 8 seasons between 1956 and 1964 when the West Bank was under the rule of Jordan. |
Раскопки также велись Американской школой ориентальных исследователей Университета Дрю, и семинарией McCormick в течение 8 сезонов, с 1956 до 1964, когда Западный Берег был под властью Иордании. |
On 30 October, the High Court of Justice issued an interim order preventing the allocation of plots for a build-your-home project in the Katzir settlement (West Bank) pending a final decision. |
30 октября Высокий суд принял предварительное решение о приостановлении выделения участков земли для проекта "Построй свой дом" в поселении Кацир (Западный берег) до принятия окончательного решения. |
Mass arrests were conducted, as illustrated by the Friday, 29 March 2002 raid on Al-Bireh (West Bank), where the occupation army assembled all male residents aged 15 to 45 in a school yard. |
Показательным для кампании массовых арестов является рейд, совершенный в пятницу, 29 марта 2002 года, в Эль-Бире (Западный берег), где солдаты оккупационной армии согнали во двор школы всех жителей мужского пола в возрасте от 15 до 45 лет. |