The 5th and 9th Romanian Cavalry divisions fled in panic, and the 198th German Infantry division, carrying large losses, hastily departed to the left bank of the river Ei. |
5-я и 9-я румынские кавдивизии в панике бежали, а 198-я пехотная дивизия гитлеровцев, неся большие потери, поспешно отошла на левый берег реки Еи. |
At 7:40 on June 29, the division's 83rd Regiment engaged enemy advance units, supported by five tanks, two of which were destroyed, and three dropped to the left bank. |
В 7:40 29 июня подразделения 83-го полка вступили в бой с передовыми частями противника, поддержанными 5 танками, два из которых были уничтожены, а три отброшены на левый берег. |
By the end of the day, the main forces of the division were on the east bank of the Yaselda River north and south of Bereza Kartuska. |
К исходу дня основные силы дивизии отошли на восточный берег реки Ясельда севернее и южнее Береза-Картузская. |
Its route covers the municipality of Basauri, Etxebarri, the city of Bilbao, and the left bank of the Nervión river. |
Её путь пролегает через муниципалитеты Басаури и Эчеварри, город Бильбао и левый берег реки Нервьон. |
He transferred Schofield's Army of the Ohio from his left to his right flank and sent him to the north bank of Utoy Creek. |
Он перевел армию Скофилда с левого фланга на правый и направил её на северный берег ручья Атой-Крик (Utoy Creek). |
On the evening of 1 May the entire east bank of the Tisza River was under the control of the Romanian army. |
Вечером 1 мая 1919 года весь восточный берег Тисы оказался под контролем румынской армии. |
Nevertheless, the French again won the battle, compelling Wurmser to retreat to the east bank of the Rhine and the Prussian army to withdraw toward Mainz. |
Тем не менее, французы снова выиграли битву, вынудили Вурмзера перебраться на восточный берег Рейна, а прусскую армию отступить в Майнц. |
The bank's muddy, so we didn't want to get too close in case there was any prints, but DC Whelan climbed down the rocks for a look. |
Берег грязный, так что мы не хотели приближаться на случай, если есть какие-то отпечатки, но капрал Велан слезла по камням посмотреть. |
whenever I fought with Brother, I would always hunch down on the bank of the river. |
Когда я ссорился с братом, то после всегда уходил на берег реки. |
With funding from the Governments of the United States and the Netherlands, the HALO Trust continued mine-clearance activities, declaring the Gali district and the Gumista River bank in Sukhumi effectively mine-free. |
При финансовой поддержке со стороны правительства Соединенных Штатов и Нидерландов организация «ХАЛО траст» продолжала осуществлять разминирование и объявила, что Гальский район и берег реки Гумиста в Сухуми фактически разминированы. |
'Back on the other bank, 'it was Hammond's turn, and for some reason, 'he decided to make life difficult for himself.' |
Назад на другой берег, была очередь Хаммонда, и по какой-то причине, он решил усложнить себе жизнь. |
A "sheer cliff of some forty feet" lay to its east; on the other side was "a bank somewhat less sheer and less high" and "the water ran fiercely among rocks" in between. |
«Отвесная скала в сорок футов высотой» лежала на востоке Кабед-эн-Арас, а на другой стороне был «берег несколько менее отвесный и более низкий», и вода «яростно бежала между скал» посередине. |
The northern bank is precipitous, the height reaches 19-24 m above the sea level and 9-14 above a water surface. |
Северный берег обрывистый, высоты достигают 19-24 метров над уровнем моря (9-14 над уровнем водного зеркала). |
However, because of constant spring flooding of the river the fair was repeatedly postponed until 1848 after a flood, which destroyed most of the island and the Ostrog itself, the settlement was moved to the left bank, 10 km downstream. |
Из-за постоянного весеннего разлива реки крепость неоднократно переносилась, пока в 1848 году после очередного наводнения не была разрушена большая часть острова и сам острог, и поселение было перенесено на левый берег, - на 10 километров ниже по течению. |
At the beginning of the war David Sister and his family was evacuated to the left bank of the Volga River where he was appointed chief physician at the district hospital and a consultant of the nearby military hospital. |
В начале войны Давид Систер с семьёй был эвакуирован на левый берег Волги, назначен главным врачом районной больницы и консультантом близлежащего военного госпиталя. |
The cavalry, under the command of Brigadier José Luis Mena Barreto, followed by land to the border town of St. Helena, 14 located in the state of Paraná, chosen point for landing on the left bank of the river. |
Кавалерия под командованием бригадного генерала Жозе Луиша Мена Баррето добралась по суше до приграничного города Санта Хелена в штате Парана и выбрала для высадки левый берег реки. |
The Marines responded with heavy machine gun and artillery fire along the beachfront area, again causing heavy casualties among Ichiki's attacking troops and causing them to abandon their attack and withdraw back to the east bank of the creek. |
В этот раз морская пехота ответила плотным пулемётным и артиллерийским огнём по атакующим, снова приведя к тяжёлым потерям среди атакующих солдат Итики и заставив их прекратить атаку и отойти на восточный берег бухты. |
The Caribbean region retains its tropical rain forests, which extend from the river Coco in the north to the river San Juan, the right bank of the lower reaches of this river forming the frontier with the Republic of Costa Rica. |
В регионе Карибского моря находятся тропические влажные леса, простирающиеся от реки Коко на севере до реки Сан-Хуан, правый берег которой ниже по течению образует границу с Республикой Коста-Рика. |
What if I shine a beam of light at you on the bank from my boat? |
Что, если я направлю мощную струю света с лодки на берег? |
All areas within the 3-kilometre exclusion zone, including the right bank of the Drina river, were and are part of the Gorazde safe area and the NATO exclusion zone that are to be free of Serbian forces and threats. |
Все районы в пределах трехкилометровой запретной зоны, включая правый берег реки Дрина, были и являются частью безопасного района Горажде и запретной зоны НАТО, которые должны быть освобождены от сербских сил и которые не должны подвергаться угрозе с их стороны. |
RS: The term "left and right bank" means left and right side of the river looking from the river source towards the river mouth |
РСв: Термин "левый и правый берег" означают левую и правую сторону реки, смотря с истока реки в сторону её устья |
(West Bank) Had a knife. |
(Западный берег) в маске, имел при себе нож. |
Line for crossing: left bank - right bank. |
Очередь на переправу: берег левый - берег правый. |
Left bank of the river, repeat, left bank of the river. |
Левый берег реки, повторяю, левый берег реки. |
On 6 November, the Malian defence and security forces took control of the southern bank of the Niger River in Didi, east of Timbuktu, while MAA (Coordination) and MNLA remained in control of the northern bank. |
6 ноября Малийские силы обороны и безопасности взяли под свой контроль южный берег Нигера в Диди к востоку от Томбукту, в то время как АДА (Координационный совет) и НДОА по-прежнему контролировали северный берег. |