Very often age, ethnicity, and educational background are necessary variables. |
Очень часто необходимыми переменными являются возраст, этническое происхождение и образование. |
When placing a child, due regard is paid to the child's ethnic and religious background. |
При передаче ребенка на воспитание должны образом учитываются этническое происхождение ребенка и его религия. |
It was therefore Mr. Habassi's Middle East background that was the cause of the refusal and not the more formal criterion of nationality. |
Поэтому причиной отказа является ближневосточное происхождение г-на Хабасси, а не чисто формальный критерий гражданства. |
And we see that in some countries, the impact of social background on learning outcomes is very, very strong. |
И мы заметили, что в некоторых странах социальное происхождение сильно влияет на уровень образования. |
Talent, background, education, freedom, networks, opportunities, wealth, ideas, creativity. |
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности. |
Your lowborn background can't be hidden. |
низкое происхождение не скроешь. |
It's just... you have to admit this is all a little sensitive given your family background. |
Ты же понимаешь... и не можешь отрицать щепетильность ситуации, учитывая происхождение своей семьи. |
Her regency turned out to be a failure, her own Polish background notwithstanding. |
Елизавета не возражала вернуться в родное королевство, но её регентство оказалось неудачным, несмотря на её польское происхождение. |
His longer work, Mukashi no ie ("House of Long Ago", 1929), is autobiographical, describing his aristocratic background. |
Его более длинная работа, «Дом далёкого прошлого» (1929), является автобиографической, описывающей его аристократическое происхождение. |
The migrant stock identifies the part of the population with a migration background staying in a country or a territorial division at a given moment of time. |
Контингент мигрантов является количественной оценкой населения, имеющего мигрантское происхождение и проживающего на территории определенной страны или территориальной единицы в тот или иной момент времени. |
But I should say that my background - my father was, you know, raised to be an Episcopalian and Republican, |
Но я должен сказать, что мое происхождение... мой отец воспитывался в англиканском и республиканском духе. |
In conclusion, it can be argued that under 15 year-olds with a migration background constitute a sizeable population group which is generally excluded from sample household surveys and about which migration-related knowledge is insufficient. |
В заключение можно сделать вывод о том, что дети в возрасте до 15 лет, имеющие мигрантское происхождение, представляют собой довольно значимую группу населения, которая обычно не охватывается выборочными обследованиями домохозяйств и недостаточно изучена с точки зрения миграции. |
Bob Kane and Bill Finger discussed Batman's background and decided that "there's nothing more traumatic than having your parents murdered before your eyes". |
Боб Кейн и Билл Фингер, обсуждая происхождение героя, сходились на мнении, что «нет ничего хуже, чем увидеть смерть родителей своими глазами». |
In today's society and in business, people are measured by whether they conform to certain ideals, be they physical attributes, personal wealth, professional standing or background and status. |
"В современном обществе и деловом мире, люди измеряют свою успешность в соответстии с общепринятыми идеалами, будь-то внешняя привлекательность, денежный достаток, профессиональное положение, происхождение или социальный статус". |
His background was further detailed in a scene from Jeff Rovin's 1995 Mortal Kombat novel, when Goro explains to Shang Tsung, Kano was only five years old when they found him, an orphan stealing from American soldiers and natives alike. |
Комментарии Его происхождение подробно описывалось в сцене из романа Джеффа Ровина «Смертельная битва» 1995 года, в которой Горо объясняет Шан Цзуну: «Кано было всего пять лет, когда они нашли его, сироту, одинаково обворовывающего американских солдат и туземцев. |
His win was viewed as a breakthrough for the use of social media as an election tool, and when considered with his faith and background, made international headlines. |
Его победа рассматривалась как прорыв в использовании социальных СМИ в качестве предвыборного инструмента, а учитывая его вероисповедание и происхождение, попала и в заголовки газет по всему миру. |
And I say all this just to stress how very old-fashioned and straightforward my background is, because when I go to Hong Kong or Sydney or Vancouver, most of the kids I meet are much more international and multi-cultured than I am. |
Я всё это говорю, просто чтобы подчеркнуть, насколько несовременно и однозначно моё происхождение, потому что когда я приезжаю в Гонконг, Сидней или Ванкувер, большинство детей, которых я встречаю, намного более интернациональны и мультикультурны, чем я. |
Research has shown that schools' prominent position in the league tables derives from their practice of selecting pupils whose family and social background, as well as their previous attainment, makes them likely to perform well. |
Как показывают исследования, высокая репутация школ в табелях лиги опирается на их практику отбора учеников, чьи семьи и социальное происхождение, а также знания, полученные ими ранее, дают основание надеяться, что они будут хорошо учиться. |
Furthermore, whether the gender or ethnical background of the individual has an influence on the choices they make or which kind of guidance they get. |
Кроме того, ставилась задача определить, влияют ли пол или этническое происхождение того или иного лица на его выбор и какого рода ориентацию он получает. |
Their background in the Balkans is disputable. |
Их балканское происхождение представляется спорным. |
To this end, several military cases have been adjudicated irrespective of the perpetrators ranks and background. |
Для этого были вынесены судебные решения по ряду дел, касающихся военнослужащих, невзирая на их чины и социальное происхождение. |
His background is largely obscure, with conflicting accounts as a Dutchman from Curaçao or an Englishman, and is usually referred to by the surnames Mansvelt or Mansfield. |
Информация о происхождение Мансфельда противоречива: он был известен как голландец из Кюрасао или англичанин, и обычно упоминается под фамилиями Мансвельт или Мансфилд. |
In 2006, the Federal Public Employment Service and the Centre launched the development of social and economic monitoring as a specific tool for an accurate assessment of the labour-market status of persons, including migrant women, in view of their origin and migration background. |
С 2006 года ФГС по вопросам занятости и Центр осуществляют полезное начинание: речь идет о социально-экономическом мониторинге, который позволяет точнее понять, как происхождение и миграционная история влияют на положение человека на рынке труда. |
The Children Order 1995, which came into operation in October 1996, requires Health and Social Services Boards and Trusts to have regard to a child's religious persuasion, racial origin and cultural and linguistic background. |
В соответствии с Указом 1995 года о детях, который вступил в силу в октябре 1996 года, Советы по вопросам здравоохранения и социального обеспечения и Попечительные советы должны надлежащим образом учитывать вероисповедание, расовое происхождение, культуру и язык детей. |
Although some Japanese cities have issued regulations prohibiting discriminatory background investigations, background investigation agencies still provide such services to non-Buraku families to trace the origin of people presumed to be Buraku. |
Хотя в некоторых японских городах были изданы правила, запрещающие выяснять в дискриминационных целях родословную, агентства, занимающиеся такой деятельностью, предоставляют свои услуги семьям небуракуминов, желающим установить происхождение лиц, которые предположительно являются буракуминами. |