Английский - русский
Перевод слова Background
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Background - Образование"

Примеры: Background - Образование
The census revealed that the urban population could have easier access to the services provided by health-care professionals, since 77 per cent of those with an academic background in health care live in urban areas. Перепись свидетельствует о том, что городскому населению легче получить доступ к профессиональному медицинскому обслуживанию, поскольку 77 процентов лиц, получивших медицинское образование, живут в городах.
131.175 Take additional measures to ensure the full enjoyment of the right to education by children with an immigrant background (Portugal); 131.175 принять дополнительные меры в целях обеспечения того, чтобы дети - выходцы из среды иммигрантов могли в полном объеме пользоваться правом на образование (Португалия);
My background is not exactly conventional medical training. Моё образование не является традиционным медицинским образованием.
My background is not exactly the conventional medical education that you might expect. Нельзя сказать, что я получил традиционное медицинское образование, как вы скорее всего думаете.
Talent, background, education, freedom, networks, opportunities, wealth, ideas, creativity. Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Educational background: I successfully completed my postgraduate studies in development project management at the African Institute for Advanced Management in Ouagadougou, years after obtaining the State Diploma for Social Work at the Faculty of Health Sciences in Cotonou, Benin. Образование: Успешно закончил третий цикл по курсу управления проектами развития при Африканском институте управления в Уагадугу после того, как несколько лет назад получил государственный диплом в области социальной помощи на факультете науки и здравоохранения в Котону.
They should be qualified in a human rights-related field. Their background could be in any of a number of areas, including international law, international relations, economics, political science, sociology, or philosophy. Они должны обладать квалификацией в одной из связанных с правами человека областей и получить образование в таких областях, как международное право, международные отношения, экономика, политология, социология или философия.
Their number, the division between women and men, their age, their educational background, their connection to the labour market will give a clear picture of the affected persons. Численность, соотношение женщин и мужчин, их возраст, образование, их связь с рынком труда дадут ясное представление о затронутых лицах.
(b) Evaluation specialists, whether staff or consultants, have the relevant educational background, qualification and training in evaluation, as well as relevant experience; Ь) специалисты по оценке, кадровые сотрудники или консультанты имели соответствующее образование, квалификацию и подготовку по составлению оценок, а также обладали необходимым опытом их проведения;
Topics covered include salary; title; educational background and its effect on salary, job satisfaction, and title; workplace discrimination by gender, age, and ethnicity; and more. Охватываемые темы включают зарплату, название, образование и его влияние на зарплату, удовлетворённость работой и название, дискриминация на рабочем месте по признаку пола, возраста и этнической принадлежности и многое другое.
This means that where men and women were in the same jobs and had the same educational background, job grade, number of years' service etc. women earned 6.5 per cent less than men in 2006. Это означает, что в 2006 году женщины, выполняющие такую же, как мужчины, работу, имеющие такое же образование, такую же должность, такой же стаж и т. п., зарабатывали на 6,5 процента меньше, чем мужчины.
(a) 27 February-1 March, Athens, Greece: Economic and Social Council: workshop entitled "People Engaged in Urban Management, Educational Background, Professional Qualifications and Training Needs", IUA representative: A. Viaro; а) 27 февраля-1 марта, Афины (Греция): Экономический и Социальный Совет: семинар по теме "Персонал, занимающийся вопросами городского управления: образование, профессиональные требования и потребности в подготовке кадров", представитель МСА: А. Виаро;
What's your background? Какое у тебя образование?
She have any governmental background? У нее есть образование в области политики?
What's your background? Какое у вас образование?
Main professional activities: Educational background: Основная профессиональная деятельность: Образование:
The Czech education system was both egalitarian and committed to excellence: all schools were expected to reach the same high standard, and children who could not achieve that standard, because of a disability or an underprivileged background, were taught in special schools. Система образования в Чешской Республики является одновременно эгалитарной и нацеленной на высший уровень получаемых знаний: от всех школ ожидается одинаково высокий уровень образовательной подготовки, и дети, которые не соответствуют этому стандарту в силу функциональной инвалидности или в силу неблагополучной среды, получают образование в специальных школах.
Outside the Sami districts, any group of ten pupils, regardless of their background, who so demand, have the right to study and be taught in the Sami language. За пределами районов компактного проживания саами любая группа из 10 учеников, независимо от их происхождения, имеет право потребовать изучать язык саами и получать образование на этом языке.
In this regard, OIOS and UNDP, which have the highest number of outposted auditors (116 and 32 respectively), have brought to the Inspectors' attention the difficulty of finding qualified and competent candidates with the necessary language skills and background. В связи с этим УСВН и ПРООН, которые имеют наибольшее число аудиторов, работающих за пределами их штаб-квартир (соответственно 116 и 32), довели до сведения Инспекторов трудности, связанные с нахождением квалифицированных и компетентных кандидатов, имеющих необходимые языковые навыки, образование и опыт.
Bureau members shall be experts with background and experience in environmental monitoring and assessment who hold senior positions in their institutions and are familiar with the Working Group's mandate, work programme, working methods and operational procedures. Членами бюро являются эксперты, имеющие профессиональное образование и опыт работы в области мониторинга и оценки окружающей среды, занимающие старшие должностные посты в своих организациях и знающие мандат Рабочей группы, её рабочую программу, метод и процедуры работы.
131.91 Continue and strengthen efforts in preventing and combating all forms of discrimination faced by persons with a migratory background, in particular in the labour market, the housing sector, and in education and health-care (Austria); 131.91 продолжать укреплять усилия по предотвращению и борьбе со всеми формами дискриминации в отношении выходцев из среды иммигрантов, в частности на рынке труда, а также в таких областях, как жилье, образование и здравоохранение (Австрия);
The Dakar World Education Forum on the theme of "education for all" assigned the international community the task of ensuring basic education for all, regardless of age or geographic or social background. Дакарский Всемирный форум по вопросам образования, проходивший под лозунгом «образование для всех», поставил перед международным сообществом задачу обеспечения базового образования для всех, независимо от возраста, национальности или социального происхождения.
The right to education is ensured through legislation and through state educational financing for pupils and students, which is intended to ensure that everyone has an equal right to education, regardless of their social and financial background, age, gender or place of residence. Право на образование обеспечивается законодательством, а также государственным финансированием обучения учащихся и студентов, направленным на предоставление каждому равного права на образование, независимо от социального и финансового положения, возраста, пола или места жительства.
Far more men with non-western backgrounds fail to complete vocational training, and in several vulnerable housing areas a large number of people with a non-western background have no connection to the labour market. Гораздо больше мужчин из незападных стран не могут закончить профессиональное образование, и в ряде уязвимых районов проживания значительное число людей из незападных стран не связано с рынком труда.
Background, looks, sense of humor, and even your personality... Ваше образование, внешность, чувство юмора и даже темперамент...