Английский - русский
Перевод слова Background
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Background - Образование"

Примеры: Background - Образование
Educational background: Lebanese University, Faculty of Law: State Doctorate. Образование: Магистр, частное право: коммерческое право, договорное право.
This panel would consist of recognized international experts on decentralization, preferably with a legal background and experience in the formulation and implementation of decentralization policies. В состав этой группы вошли бы авторитетные международные эксперты по вопросам децентрализации, предпочтительно те из них, кто имеет юридическое образование и опыт в том, что касается разработки и осуществления политики децентрализации.
Educational background: Bachelor of Laws; Barrister At Law; Post Graduate Certificates In Gender And Development; Legal Drafting; Legislative Drafting. Образование: Бакалавр права; барристер; свидетельство об окончании послеуниверситетского курса обучения по гендерной проблематике и развитию; составление юридических документов; составление проектов законодательных актов.
After doing a stint as a tutor in Chemistry at the College, he joined the Indian Navy as a commissioned officer on 15 May 1967 with a good academic background. После кратковременной работы преподавателем химии в колледже вступил 15 мая 1967 года в ряды индийских ВМС офицером, имеющим за плечами хорошее образование.
All candidates for the civil service must be Albanian citizens, and must have the relevant educational background and professional experience required to perform their professional duties. Все кандидаты на поступление на гражданскую службу должны быть гражданами Албании и иметь соответствующее образование и профессиональный опыт, требуемые для выполнения их профессиональных обязанностей.
The Director of the Manhattan Project, Major General Leslie R. Groves, Jr., wanted someone with both a solid academic background and a high standing within the project. Директор Манхэттенского проекта, генерал-майор Лесли Гровс, хотел, чтобы эту должность занял кто-то, кто бы имел как серьёзное академическое образование, так и высокое положение в рамках проекта.
Considering the author's professional experience in different fields and his educational background, it may be assumed that he will have comparatively fewer problems in finding the means to support himself and his family than many other members of the Kurdish people. Учитывая профессиональный опыт автора в различных областях и его образование, можно предположить, что у него будет сравнительно меньше проблем в поисках средств для удовлетворения своих потребностей и потребностей своей семьи, чем у многих других представителей курдского народа.
Educational background follows the household responsibilities (See Annex Table 25). Образование занимает второе место в этом списке после домашних обязанностей (см. таблицу 25 в приложении).
Auditors usually have an educational and training background in finance, accounting or business administration in general. Аудиторы обычно получают образование или профессиональную подготовку в сфере финансов, бухгалтерского учета или делового администрирования в целом.
Certain rules and regulations are in place for ranking applicants with a foreign educational background. Определение рейтинга абитуриентов, получивших образование за границей, регулируется специальными нормами и правилами.
To provide children with a quality education, irrespective of their socio-economic background, his Government provided free primary and secondary education for all nationals. В целях предоставления детям качественного образования, независимо от их социально-экономического положения, его правительство предоставляет всем своим гражданам бесплатное начальное и среднее образование.
Meanwhile, few economists or policymakers had the background needed to tackle the complex tasks ahead. В то же время лишь немногие экономисты и политики имели опыт и образование, необходимые для того, чтобы справиться с предстоящей сложной задачей.
My background is not exactly the conventional medical education that you might expect. Нельзя сказать, что я получил традиционное медицинское образование, как вы скорее всего думаете.
You received an entirely appropriate education for a woman of your background. Ты получила образование, соответствующее женщине твоего происхождения.
Another part of the background was the widespread perception of university education as being elitist. Другой причиной сокращения ассигнований стало широко распространившееся мнение, что университетское образование является элитарным.
Women of a certain academic background or educational level have shown interest in the cultural life and history of this country. Женщины, имеющие определенную подготовку или образование, проявили интерес к культурной жизни и истории страны.
Education is free and compulsory from ages 5-16 years and is available and accessible to all, regardless of ethnic or racial background. Образование для возрастной группы 516 лет является бесплатным и обязательным и доступно всем, невзирая на этническое или расовое происхождение.
Furthermore, far more immigrants and descendants with a non-western background in the age group 20 - 24 are undertaking an education. Кроме того, гораздо больше иммигрантов и их потомков из незападных стран в возрастной группе 20-24 года получают образование.
School attendance in Germany is open to everyone free of charge, regardless of gender and social background. Бесплатное школьное образование в Германии открыто для всех независимо от пола и социального происхождения.
Four of the investigators have a background from the police, while three have economic education. Четверо следователей имеют опыт работы в полиции, а остальные три имеют экономическое образование.
The influence of family background on an individual's attainment may be the product of many factors, including discrimination, parenting and parental investment, social capital and education. Роль социального происхождения в достижениях конкретного человека может определяться действием целого ряда факторов, включая дискриминацию, воспитание и вклад родителей, социальный капитал и образование.
UNESCO recommended that Norway take additional measures to ensure the full enjoyment of the right to education by children with an immigrant background and to eliminate discrimination in access to education. ЮНЕСКО рекомендовала Норвегии принять дополнительные меры для обеспечения полного осуществления права на образование детьми из среды иммигрантов и ликвидации дискриминации при доступе к образованию.
The largest part of the high GPG in Estonia cannot be explained with known and measurable background indicators, such as age, occupation or education. Большая часть этого высокого показателя ГРОТ в Эстонии не может быть объяснена с помощью известных и поддающихся измерению базовых показателей, таких как возраст, занятие или образование.
Talent, background, education, freedom, networks, opportunities, wealth, ideas, creativity. Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Contemporary comments and textual studies support the authorship of someone with an education, background, and life span consistent with that of William Shakespeare. Комментарии современников и исследования текстов подтверждают, что произведения написаны кем-то, имевшим то же образование, окружение и продолжительность жизни, как и Уильям Шекспир.