Английский - русский
Перевод слова Awaiting
Вариант перевода Ожидающих

Примеры в контексте "Awaiting - Ожидающих"

Примеры: Awaiting - Ожидающих
As at 30 September 1998, there were about 1,060 Vietnamese refugees remaining in Hong Kong awaiting resettlement overseas. По состоянию на 30 сентября 1998 года в Гонконге находилось порядка 1060 вьетнамских беженцев, ожидающих переселения за рубеж.
The Committee is concerned about the incidents of suicide of persons in detention while awaiting deportation. Комитет обеспокоен числом самоубийств среди лиц, находящихся в заключении и ожидающих высылки.
In reality, there is a still larger number of matters awaiting the Court's decision. В действительности существует еще большее число вопросов, ожидающих решения Суда.
This involves tragedy and suffering on the part of thousands of Kuwaitis who are awaiting the return of their innocent relatives. Это касается трагедии и страданий тысяч кувейтских граждан, ожидающих возвращения своих ни в чем не повинных родственников.
In connection with question 10, he requested clarification concerning prisoners awaiting appeal decisions. В связи с вопросом 10 г-н Верушевский просит дать разъяснения относительно содержащихся под стражей лиц, ожидающих решения по их апелляциям.
Information on persons awaiting expulsion as of 1 March 2005 is presented in Annex 3. Информация о лицах, ожидающих высылки, по состоянию на 1 марта 2005 года представлена в приложении 3.
It sought clarification on whether there was a timeline for implementing laws that were still awaiting ratification by Parliament. Она просила пояснить, существует ли график принятия законов, по-прежнему ожидающих ратификации парламентом.
Detention for persons awaiting expulsion or asylum-seekers has ended tragically in a number of instances. В некоторых центрах временного содержания иностранцев, ожидающих высылки или ходатайствующих о предоставлении убежища, были зарегистрированы драматические события.
Concerns at the detention of persons awaiting deportation in the prison Вопросы, вызывающие обеспокоенность в связи с содержанием под стражей в тюрьме лиц, ожидающих депортацию
The Committee notes with appreciation the establishment of an Emergency Transit Centre to provide humanitarian protection to refugees awaiting their resettlement. Комитет с удовлетворением отмечает создание Чрезвычайного транзитного центра для обеспечения гуманитарной защиты беженцев, ожидающих переселения.
It should also provide humane conditions for asylum-seekers and migrants awaiting the outcome of their applications and must respect the principle of non-refoulement. Ему также следует обеспечить гуманные условия для просителей убежища и мигрантов, ожидающих принятие решения по их ходатайствам, и оно должно соблюдать принцип недопустимости принудительного возвращения.
Consequently, UNHCR needed to pay greater attention to the status of Sudanese refugees in various countries awaiting repatriation. Таким образом, УВКБ должно уделять больше внимания положению суданских беженцев в разных странах, ожидающих репатриации.
The holdings also include 19 ACV with TOW anti-tank guided missile launchers awaiting disposal. Запасы включают в себя также 19 ББМ, оснащенных ПУ ПТУР «Тоу» и ожидающих утилизации.
He asked what the maximum period of detention was for persons awaiting expulsion or seeking asylum. Он интересуется максимальным сроком содержания под стражей лиц, ожидающих высылки из страны или просящих убежище.
Later, he was transferred to a detention centre for foreigners awaiting deportation. Затем он был переведен в центр содержания под стражей иностранцев, ожидающих высылки.
The lack of necessary warehouse facilities and vehicles serving the new system had also resulted in a backlog of commercial shipping containers in Djibouti awaiting transport into Ethiopia. Отсутствие складских помещений и транспортных средств, необходимых для обслуживания новой системы, также привело к скапливанию в Джибути коммерческих грузовых контейнеров, ожидающих транспортировки в Эфиопию.
2.2 There are currently no standards issued by the IPSAS Board awaiting implementation that would be likely to affect the financial statements of UNRWA. 2.2 В настоящее время нет ожидающих внедрения стандартов, выпущенных Советом по МСУГС, которые могли бы повлиять на финансовую отчетность БАПОР.
Children awaiting a decision on the granting of a permit and rejected asylum-seekers were therefore denied access to educational facilities. Детям, ожидающих решения о выдаче вида на жительство и просителям убежища, ходатайства которых были отклонены, отказано в доступе к образовательным услугам.
Nuclear technology provided highly efficient and cost-effective energy and the lowest overall emissions of greenhouse gases and other pollutants, and was therefore a clean energy source awaiting further development. Ядерная технология обеспечивает наиболее продуктивную и эффективную с точки зрения затрат энергию и самые низкие общие выбросы парниковых газов и других загрязняющих веществ и поэтому является одним из чистых источников энергии, ожидающих дальнейшего развития.
He asked whether disaggregated statistics were available regarding migrants in an irregular situation who had been provisionally released, and on minors awaiting deportation. Он спрашивает, имеются ли дезагрегированные статистические данные о нелегальных мигрантах, временно освобожденных из-под стражи, и о несовершеннолетних лицах, ожидающих депортации.
The Committee recommends that the State party provide additional information in its next report on the conditions of detention of asylum-seekers and undocumented migrants awaiting deportation. Комитет рекомендует государству-участнику представить в своем следующем докладе дополнительную информацию об условиях содержания под стражей просителей убежища и не имеющих документов мигрантов, ожидающих депортации.
Added protection was provided by legislation that imposed a three-month limit on the detention of aliens awaiting deportation and allowed them to contest detention orders in the first-instance administrative court. В соответствии с законодательством обеспечивается дополнительная защита и вводится трехмесячное ограничение на содержание под стражей ожидающих депортации иностранцев, которым разрешается оспаривать ордеры на арест в административном суде первой инстанции.
The 600 police stations in Greater Athens, 200 of them in central Athens, contained most of the aliens awaiting deportation. 600 полицейских участков в Больших Афинах, 200 из которых находятся в центральных Афинах, содержат практически всех иностранцев, ожидающих депортации.
This finding has major implications for reducing the risk of hospital infections, reducing costs and increasing the turnover of patients awaiting surgery repair. Этот вывод имеет большое значение для уменьшения риска больничных инфекций, снижения расходов и увеличения ротации пациентов, ожидающих операции по хирургическому устранению свищей.
Today it takes a few months to cross the ocean of the inner solar system and reach Mars and Venus, wich are truly and literally new worlds awaiting us. Сегодня за несколько месяцев можно пересечь внутреннюю Солнечную систему и достичь Марса и Венеры, в буквальном смысле новых миров, ожидающих нас.