The estimated total cost is 20 billion Sudanese pounds, averaging 2 billion Sudanese pounds annually. |
Ее общая сметная стоимость составляет 20 млрд. суданских фунтов, т.е. в среднем 2 млрд. фунтов в год. |
PDM focused its election campaign on sustained economic growth, averaging over 5 per cent annually during the past five years. |
В ходе своей предвыборной кампании НДД делало особый упор на устойчивый экономический рост, который составил в среднем 5 процентов за последние пять лет. |
The share of national parliamentary seats held by women has increased only slowly, averaging 18 per cent as at January 2009. |
Представленность женщин в национальных парламентах возросла лишь незначительно, составив в среднем 18 процентов по состоянию на январь 2009 года. |
In doing so, the Secretary-General highlights the more prompt disposition of cases, averaging six months, by the United Nations Dispute Tribunal. |
При этом Генеральный секретарь подчеркивает более оперативное рассмотрение дел Трибуналом по спорам Организации Объединенных Наций - в среднем в течение шести месяцев. |
Each Afghan returning with UNHCR assistance receives a cash grant averaging $100, depending on the distance to the areas of origin. |
Каждый афганец, возвращающийся благодаря помощи УВКБ, получает субсидию наличными, составляющую в среднем 100 долл. США в зависимости от удаленности места его происхождения. |
The Committee considers four or five State party reports per session, averaging 13 reports per year. |
За сессию Комитет рассматривает четыре-пять докладов государств-участников, или в среднем по 13 докладов в год. |
Most countries of South-east Europe (SEE) experienced an economic downturn in 2009, with GDP declines averaging some 6 per cent. |
Большинство стран Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) столкнулись в 2009 году с экономическим спадом, когда ВВП в среднем сократился приблизительно на 6%. |
Since then, annual population increments have been declining but are still high by historical standards, averaging 79 million persons per year. |
С того времени показатели ежегодного прироста населения снижаются, однако в историческом плане по-прежнему остаются высокими - в среднем 79 миллионов человек в год. |
With a slight improvement, fiscal deficits in 2010 remained sizeable in developed G20 economies, averaging above 8 per cent of GDP. |
В 2010 году величина бюджетного дефицита в развитых странах - членах Группы двадцати несколько уменьшилась, но осталась весьма значительной, составив в среднем 8 процентов ВВП. |
At the end of 2008, the website was averaging 43,500 hits per day, confirming its status as a key tool for the dissemination of information. |
В конце 2008 года на веб-сайт приходило в среднем 43500 запросов в день, что подтверждает его ключевую роль в распространении информации. |
Demand has grown rapidly in the past two decades, with strong growth particularly from 2001 to 2008 averaging 8.8% per year. |
За последние два десятилетия произошло быстрое увеличение спроса, при этом наиболее высокие темпы роста пришлись на период 2001-2008 годов, когда они в среднем составляли 8,8% в год. |
We have recorded substantial growth in the economy, with the real gross domestic product growth rate averaging 6.5 per cent over the past five years. |
Мы отмечаем существенный экономический рост, при котором реальные темпы роста валового внутреннего продукта в среднем за последние пять лет составили 6,5 процента. |
Growth improved considerably during the current decade, averaging over 5 per cent, better than in the 1990s. |
В текущем десятилетии, в сравнении с десятилетием 1990х годов, показатели экономического роста значительно выросли и составили в среднем более 5 процентов. |
As of 6 November, consultations had been held in 13 of 17 provinces, with the turnout averaging 80 per cent. |
По состоянию на 6 ноября консультации были проведены в 13 из 17 провинций, и в них приняло участие в среднем 80 процентов приглашенных лиц. |
The Timor-Leste Petroleum Fund generates a considerable stream of revenue for the Government, currently averaging more than $100 million a month. |
Существенным источником поступлений для правительства является Нефтяной фонд Тимора-Лешти, объем поступающих из которого средств составляет в настоящее время в среднем более 100 млн. долл. США в месяц. |
The total contribution by fisheries to food consumption has grown substantially over the past 50 years, averaging an increase of more than 3 per cent annually. |
За последние 50 лет совокупная доля рыбной продукции в продовольственном потреблении значительно возросла, в среднем более чем на 3 процента в год. |
While, on average, OECD countries have lowered agricultural producer subsidies by around 44 per cent since 2000, in many developed countries support for farmers continues to be significant (averaging 18 per cent of gross farm receipts). |
Хотя за период с 2000 года страны - члены ОЭСР сократили объем субсидий сельскохозяйственным производителям в среднем примерно на 44 процента, во многих развитых странах поддержка фермеров по-прежнему остается значительной (в среднем 18 процентов от совокупного объема средств, получаемых фермерами). |
UNLB is home to DPKO's Centre of Excellence, which provides over 100 courses per year averaging 65 students a week requiring daily transportation to and from training. |
На территории БСООН располагается центр передового опыта ДОПМ, где ежегодно проводятся более 100 курсов, на которых в неделю обучается в среднем 65 слушателей, нуждающихся в доставке. |
Recent growth has been even stronger, averaging 3.8 per cent over the past five years. |
В последнее время экономический рост страны ускорился, составив в среднем 3,8% за прошедшие пять лет. |
Those countries continue to attract relatively large capital inflows, including significant levels of foreign direct investment, averaging 5 per cent of their aggregate GDP. |
Сохраняется довольно значительный приток капитала в эти страны, в том числе прямых иностранных инвестиций, достигающий в среднем 5 процентов от их совокупного ВВП. |
In total, Open Family's Street Outreach Specialists provided 14286 episodes of support, averaging 24 episodes for each client. |
В целом специалисты данной организации оказали помощь в 14286 случаях, то есть в среднем в 24 ситуациях по каждому клиенту. |
Such employment growth would require real economic growth rates averaging 6%-7% a year for a sustained period of time. |
Такой рост числа рабочих мест потребует обеспечения реальных темпов экономического роста в среднем в 67 процентов в год в течение длительного периода времени. |
The flights, averaging three daily, reportedly increase to up to five or more per day in advance of expected military engagements. |
Эти самолеты выполняют в среднем по три рейса в день, однако накануне предполагаемого проведения военных операций число рейсов, согласно сообщениям, увеличивается до пяти или даже большего числа. |
Our oil and gas revenues are modest, averaging only $100 million to $150 million a month. |
От продажи нефти и газа мы получаем небольшую прибыль, составляющую в среднем порядка 100 - 150 млн. долл. США в месяц. |
In addition to wage differences averaging almost 20 per cent in the private sector, women also have the double burden of work and family duties. |
На положении женщин отрицательно сказываются не только разница в размерах оплаты труда, составляющая в среднем почти 20% в частном секторе, но и необходимость нести бремя совокупности профессиональных и семейных забот. |