As a result, unemployment has risen to 15 per cent of the labour force, with urban and youth unemployment averaging as much as 30 per cent. |
В результате уровень безработицы достиг 15 процентов от численности рабочей силы, причем средний показатель безработицы среди городского населения и молодежи составляет 30 процентов. |
Nighttime lines have exact timetables averaging at about every 40 minutes. |
В ночное время трамваи движутся точно по расписанию, средний интервал составляет 40 минут. |
However, a projected net annual intake averaging 2.3 million migrants will not prevent the population of those regions from decreasing, although the decline will likely start only after 2030. |
Тем не менее прогнозируемый чистый средний ежегодный приток мигрантов в количестве 2,3 миллиона человек не предотвратит уменьшения численности их населения, хотя этот процесс, вероятно, начнется лишь после 2030 года. |
All police administrations now have minority representation, averaging ten per cent throughout the police force. |
В настоящее время во всех управлениях полиции имеются представители меньшинств, и по всем полицейским силам соответствующий средний показатель составляет 10 процентов. |
A simple alternative to the above methods would be averaging emissions over a number of years. |
В качестве одной из простых альтернатив вышеупомянутым методам можно рассчитывать средний уровень выбросов за ряд лет. |
It exceeded its target of 7.5 days for reviewing contracts by averaging 5.8 business days for review. |
Его целевой показатель по срокам рассмотрения контрактов - 7,5 дня - был превзойден, и средний срок составил 5,8 рабочего дня. |
If you do that, they'll end up averaging your grades so there's no way for you to make an A. |
Если ты сделаешь так, они поставят тебе средний балл, и тогда у тебя не будет шанса исправить его на отлично. |
The target groups of this research were two age groups, averaging 11.5 and 13.5 years old, while the sample comprised a total of 3,200 pupils. |
В качестве целевых групп в рамках данного исследования были взяты две возрастные группы, а именно дети, средний возраст которых составлял 11,5 лет и 13,5 лет, а общее количество наблюдаемых учеников 3200 человек. |
However, the Board is of the view that the effective use of vehicles averaging low mileage should be reviewed by the Mission. |
Однако Комиссия считает, что миссии следует рассмотреть вопрос об эффективном использовании автотранспортных средств, средний пробег которых незначителен. |
From 1969 to 1977, two to five Japanese trawlers fished the area averaging catches of 22,800 to 35,100 tons a year. |
За период с 1969 по 1977 год в этом районе вели промысел от двух до пяти японских траулеров, средний улов которых составлял 22800 - 35100 тонн в год. |
As a result, unemployment is averaging 10% this decade and has not been below 8% for 20 years. |
В результате, средний уровень безработицы в текущем десятилетии составил 10% и не опускался ниже 8% за последние 20 лет. |
To date, only seven countries have reached this modest target, while a majority of Governments are averaging only about 4.5 per cent. |
На сегодняшний день только семь стран достигли этого скромного целевого показателя, тогда как по большинству стран средний показатель составляет лишь около 4,5 процента. |
The country's economy enjoyed robust growth rates averaging at 8% between the years 2000 to 2008. |
В 2000-2008 годах в стране наблюдался мощный экономический рост, средний уровень которого составлял 8%. |
According to statistics from the Ministry of Social Affairs, there were 14,000 persons admitted to psychiatric hospitals in 2006, for stays averaging 16 days. |
Согласно статистике министерства социального обеспечения в 2006 году число госпитализаций в психиатрические больницы на средний срок в две недели составляло 14000. |
For example, Malawi has in the last five years achieved an annual growth rate in gross domestic product (GDP) averaging 7.5 per cent. |
Например, в течение последних пяти лет средний годовой прирост валового внутреннего продукта (ВВП) составлял 7,5 процента. |
During the second half of 2012, prices were stable, averaging 83 cents per pound, which is well above the long-term average of 72 cents. |
Во второй половине 2012 года цены оставались стабильными на уровне около 83 центов США за фунт, что намного превышает долгосрочный средний показатель в размере 72 центов США. |
There was a gross enrollment rate, averaging 35,8% in 2011, and it reached 37,9% in 2012. |
В 2011 году средний валовый коэффициент охвата составил 35,8%, а в 2012 году он достиг 37,9%. |
The anticipated increase in mine and unexploded ordnance casualties coinciding with the arrival of spring has occurred as expected, with the rate now averaging 15 persons killed or injured per month. |
Как и ожидалось, с началом весны совпало прогнозируемое увеличение числа жертв от подрыва на минах и неразорвавшихся боеприпасах, в результате чего средний показатель сейчас составляет 15 убитых или раненых в месяц. |
Tourism has been an important sector in China's economy since the late 1970s, with its growth rate averaging some 10 percentage points higher than the world average. |
Туризм представляет собой один из важных секторов экономики Китая с конца 1970-х годов, и темпы его роста в среднем на 10 процентных пунктов превышают средний показатель по всему миру. |
Towards the goal of averaging 10.6 years of education for the population between ages 15 and 24, we have already achieved an average of more than nine years. |
В плане реализации цели по достижению средней продолжительности образования в 10,6 лет для населения в возрасте от 15 до 24 лет мы уже вышли на средний показатель, превышающий 9 лет. |
The most dynamic sector was services, averaging 39000 new jobs a year; services grew 5.3% a year on average, above the national average for all sectors of 3.2%. |
Наиболее динамичной была деятельность сферы услуг, в которой в среднем создавалось 39000 новых мест в год; этот сектор в целом рос в среднем на 5,3% в год, что превышало средний показатель по стране и показатель остальных секторов. |
While Africa needs to expand imports of capital and intermediate goods, as well as a variety of consumer goods, the import tariffs have remained high, averaging 25 per cent, which is more than four times the average rate of all developing countries. |
Хотя Африка нуждается в расширении импорта средств производства и промежуточных товаров, а также самых разнообразных потребительских товаров, импортные тарифы оставались высокими, в среднем составляя 25%, что более чем в 4 раза превосходит средний показатель для всех развивающихся стран. |
For the past two years, my colleagues and I on the Growth Commission have sought to learn how 13 developing countries managed to record growth rates averaging 7% or more for 25 years or longer. |
За последние два года я с моими коллегами в составе Комиссии по экономическому росту старались понять, как 13 развивающихся стран смогли сохранять средний уровень роста от 7% и более на протяжении 25 или более лет. |
The regional distribution of average household size is similar to the national average, except for Regions 1, 7, 8 and 9 where household size averages 5 or more persons per household (with Region 1 averaging almost 6 persons). |
Средний размер домохозяйств в разбивке по округам аналогичен среднему национальному показателю, за исключением 1, 7, 8 и 9 округов, где средний размер домохозяйств составляет пять и более членов на домохозяйство (в 1 округе этот показатель приближается к шести). |
He's averaging a 5-7, 19 share. |
Наш средний рейтинг 5,7, а доля 19%. |