These principles are the same in many other States, including Austria, Germany, Norway and Sweden, and are justified as a means of avoiding unnecessary legal proceedings and delays. |
Аналогичные принципы действуют во многих иных государствах, включая Австрию, Германию, Норвегию и Швецию, и они оправданы с точки зрения предотвращения необоснованных процессуальных действий и задержек. |
The most frequent destinations are Austria, France, Germany, Italy, the Russian Federation, Switzerland and the United Kingdom, although Georgian academics have visited more than 20 countries all over the world. |
Наиболее часто грузинские ученые выезжают в Австрию, Великобританию, Германию, Италию, Россию, Францию, Швейцарию - всего в более чем двадцать стран мира. |
Details of the programme had been published on the Ministry of Labour Web site, and certain countries including Austria and Hungary had shown an interest in exchanging views on the subject. |
Подробности этой программы были опубликованы на веб-сайте министерства труда, и некоторые страны, включая Австрию и Венгрию, проявили интерес к обмену мнениями по данному вопросу. |
In addition, in many jurisdictions, including Afghanistan, Austria, Ghana, Norway and Serbia, forced marriage is considered by the respective criminal codes as a crime in its own right. |
Кроме того, во многих юрисдикциях, включая Австрию, Афганистан, Гану, Норвегию и Сербию, принудительный брак квалифицируется в соответствующих уголовных кодексах в качестве отдельного преступления. |
In closing, Mr. President, I would like to express our gratitude for the trust that has been demonstrated in my country by the signatory States to the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation by appointing Austria as the immediate central contact. |
В заключение, г-н Председатель, мне хотелось бы выразить признательность за то доверие, которым почтили мою страну государства, подписавшие Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, назначив Австрию Центром прямых контактов. |
With the campaign focusing on "Favouring Non-Smoking", the "Fund for a Healthy Austria" took adequate steps in 2002 in order to contribute towards creating more awareness among people for the health risks of tobacco consumption. |
Фонд за здоровую Австрию провел в 2002 году соответствующие мероприятия, в том числе кампанию под лозунгом "Нет курению", с целью содействия повышению осведомленности населения о вреде курения для здоровья. |
Numerous donors are providing funding and supporting capacity-building programmes for the Unit, such as Austria, Germany, Italy, the Netherlands and the United States of America. |
Программам укрепления потенциала этой Группы оказывают финансовую и другую поддержку многие доноры, включая Австрию, Германию, Италию, Нидерланды и Соединенные Штаты. |
It is estimated that, in 2007, 85.3 per cent of direct investment flows were from European Union countries, mainly from France, Germany, Austria, Italy and Sweden. |
По оценкам, в 2007 году 85,3% притока прямых инвестиций приходилось на страны Европейского союза, прежде всего Австрию, Германию, Италию, Францию и Швецию. |
Since August 2012, I have conducted missions to the following countries and areas: Algeria, Angola, Austria, Belgium, Cameroon, Colombia, Indonesia, Netherlands, Serbia, Spain and Kosovo. |
С августа 2012 года я направил миссии в следующие страны: Алжир, Анголу, Австрию, Бельгию, Камерун, Колумбию, Индонезию, Нидерланды, Сербию, Испанию и Косово. |
Among the respondents providing development assistance, including Austria, Australia and Germany, international programmes supporting countries in Africa, Asia, Central America and Eastern Europe were focused on promoting sustainable development that targets poverty eradication and environment protection. |
Те респонденты, которые занимаются оказанием помощи в целях развития, включая Австрию, Австралию и Германию, отметили, что международные программы оказания поддержки странам Африки, Азии, Центральной Америки и Восточной Европы направлены на содействие устойчивому развитию на основе искоренения нищеты и охраны окружающей среды. |
The CMP thanked Austria, Belgium, Finland, France, Germany, Norway, Sweden and Switzerland for their generous pledges, totalling over USD 100 million, to the Adaptation Fund. |
КС/СС поблагодарила Австрию, Бельгию, Германию, Норвегию, Финляндию, Францию, Швейцарию и Швецию за их щедрые взносы в Адаптационный фонд, общая сумма которых превысила 100 млн. долл. США. |
The Working Group members from Poland, Austria, France, Germany, Czech Republic, and Denmark reported on the relevant policy developments and important events that were held in 2012. |
Члены Рабочей группы, представлявшие Польшу, Австрию, Францию, Германию, Чешскую Республику и Данию, сообщили о соответствующих изменениях в осуществляемой политике и важных мероприятиях, проведенных в 2012 году. |
The Secretariat has been informed by the current members and alternate members that they have left or may be leaving Austria by mid-2013, i.e. before the end of their term in the Staff Pension Committee. |
Секретариат был информирован о том, что нынешние члены и заместители членов уже покинули Австрию или могут ее покинуть к середине 2013 года, т.е. до окончания их срока полномочий в составе Комитета по пенсиям персонала. |
In this context, ongoing bilateral human rights dialogue and technical cooperation with a number of countries including Japan, Switzerland, Russia, Norway, Denmark, Austria, South Africa and Indonesia is noteworthy. |
В этой связи заслуживает упоминания продолжающийся двусторонний диалог по вопросам прав человека и техническое сотрудничество в этой области с рядом стран, включая Японию, Швейцарию, Россию, Норвегию, Данию, Австрию, Южную Африку и Индонезию. |
In addition, the Meeting designated the following States Parties as Vice-Presidents of the Third Review Conference: Belgium, Costa Rica, Japan, Indonesia, Poland, New Zealand, Austria, Ecuador and Norway. |
Кроме того, Совещание назначило в качестве заместителей Председателя третьей обзорной Конференции следующие государства-участники: Бельгию, Коста-Рику, Японию, Индонезию, Польшу, Новую Зеландию, Австрию, Эквадор и Норвегию. |
You really think a painting that ends up as a fridge magnet will ever leave Austria? |
Ты правда считаешь, что картина, которую ждет судьба магнита на холодильник, покинет Австрию? |
Ecstasy seizures rose in a number of European countries, including Austria, Croatia, France, Hungary, Italy, the Netherlands, Norway, Portugal, Spain and Sweden. |
Отмечается увеличение объема изъятий "экстази" в ряде стран Европы, включая Австрию, Венгрию, Испанию, Италию, Нидерланды, Норвегию, Португалию, Францию, Хорватию и Швецию. |
A note in each of their files from 1947 states that the application was to be regarded as irrelevant as the applicants had voluntarily left for Austria, and their files were closed. |
В записке, приложенной к каждому из их дел, начиная с 1947 года, говорится о том, что данное ходатайство считается безосновательным, поскольку заявители добровольно выехали в Австрию, а их дела были закрыты. |
Concerning the possibility of appealing a decision to deny asylum, he said that an appeal might not have suspensive effect if the authorities determined that the asylum seeker had come through a safe country in order to enter Austria; however, such cases were extremely rare. |
Что касается возможности обжалования решений об отклонении ходатайства о предоставлении убежища, то следует уточнить, что обжалование может не иметь приостанавливающего действия, если власти сочтут, что проситель прибыл в Австрию транзитом через "благополучную" страну, но такие случае крайне редки. |
Austrian authorities learned that Schwartz purchased the vehicles at the order of Kwon Yong Rok, a citizen of the Democratic People's Republic of Korea and formerly long-term resident of Austria (he has since left). |
Австрийские власти выяснили, что Шварц покупал автомобили по распоряжению гражданина Корейской Народно-Демократической Республики Квон Ён Рока, который ранее долгое время проживал в Австрии (на данный момент Австрию покинул). |
4.2 In its further submission of 12 May 2000 on the admissibility and merits, the State party alleges that the author was aware of the criminal investigation pending against him when he left Austria. |
4.2 В своем последующем представлении от 12 мая 2000 года относительно приемлемости и существа дела государство-участник утверждает, что, когда автор покидал Австрию, ему было известно о предстоящем ему уголовном расследовании. |
Austria was represented by Georg Mautner-Markhof, Director for Human Rights in the Foreign Ministry and Margit Bruck-Friedrich, Counsellor for Human Rights in the Foreign Ministry. |
Австрию представлял директор Управления по правам человека министерства иностранных дел Георг Маутнер-Маркхоф и советник по правам человека министерства иностранных дел Маргит Брук-Фридрих. |
More than 85 % of all products are exported to Austria, Romania, Poland, Bulgaria, Czech Republic, Slovakia, Serbia and Montenegro, Italy, and other countries. |
Более 85 % своей продукции "Полтавский ГОК" экспортирует в Австрию, Румынию, Польшу, Болгарию, Чехию, Словакию, Сербию и Черногорию, Италию и другие страны. |
A Russian newspaper reported: "the responsibility for the events is not on Serbia but on those who pushed Austria into Bosnia so Russia's moral obligation is to protect the Slavic people of Bosnia and Herzegovina from the German yoke". |
Российская газета писала: ...ответственность за произошедшее лежит не на Сербии, но на тех, кто толкнул Австрию в Боснию... таким образом моральный долг России - защитить славянские народы Боснии и Герцеговины от немецкого ига. |
She was able to travel abroad a couple of times; she visited Copenhagen in 1838 and Germany and Austria in 1846. |
Софья смогла выехать за границу пару раз: она посетила Копенгаген в 1838 году, а также Германию и Австрию в 1846 году. |