It was enforced but, after the Schengen Agreement, was withdrawn in part with Austria and the initiative has not yet been accepted by the Slovak and Croatian Parties. |
Этот принцип был принят в целом, однако после вступления в силу Шенгенского соглашения от него пришлось отчасти отказаться в случае составов, следующих в Австрию или из Австрии, и данная инициатива пока не получила поддержки со стороны Словакии и Хорватии. |
She thanked Austria, Denmark and Switzerland for the offers to host EECARO and assured the Board that UNFPA would work in a transparent manner in making the proper decision in line with specific criteria. |
Она поблагодарила Австрию, Данию и Швейцарию за предложение принять у себя региональное отделение для Восточной Европы и Центральной Азии и заверила Совет в том, что ЮНФПА будет вести свою работу таким образом, чтобы обеспечить прозрачность при вынесении надлежащего решения с учетом особых критериев. |
The right of access to the labour market for third-country family members who subsequently came to settle in Austria with their reference person under the establishment ordinance. |
Право доступа на рынок труда для членов семей из третьих стран, переселившихся в Австрию с целью постоянного проживание вместе с лицом, давшим им рекомендацию, в соответствии с постановлением об устройстве на жительство. |
On 10 May 2002, Duško Sikirica and Damir Došen were transferred to Austria to serve their sentence as handed down by the Tribunal on 13 November 2001. |
Драго Йосипович и Владимир Шантич были переведены в испанскую тюрьму 9 и, соответственно, 11 апреля 2002 года. 10 мая 2002 года Душко Сикирица и Дамир Дошен были доставлены в Австрию, где они будут отбывать наказание по приговору, вынесенному Трибуналом 13 ноября 2001 года. |
In the autumn of 2004, after poisoning of presidential candidate Viktor Yushchenko, he accompanied Yushchenko during his medical treatment in Austria. |
Осенью 2004 года после отравления Виктора Ющенко сопровождал его на лечение в Австрию. |
So long as it performed these functions, Austria was viewed as a "European necessity" - a balancer of nationalities and of nations for which there was no conceivable substitute. |
Пока она выполняла эти функции, Австрию считали "европейской необходимостью" - стабилизатором национальностей и наций, для которого не существовало никакой возможной замены. |
The local zemstvo offered him a trip to Austria, where he worked for almost a year at the Vienna Psychiatric Clinic under the direction of T. Meinert. |
Местным земством ему была предоставлена командировка в Австрию, где он почти год проработал в Венской психиатрической клинике под руководством Т. Мейнерта. |
Fleeing from the Soviets, in 1946, she moved to southern Austria, and from there to Italy, where her second husband, Nartsiz Lukyanovich, was a physician under the British command. |
В 1946 семья переехала в южную Австрию, а оттуда в Италию, где её второй муж Н. Лукиянович, стал врачом при Втором Польском корпусе под британским командованием. |
The Habsburgs were among the chief rivals of the Luxembourgs and had recently fought over and won Austria and Styria. |
Габсбурги тогда были были главными противниками Люксембургской династии и недавно подчинили своей власти Австрию и Штирию. |
Simultaneously, the film follows a nurse from Ukraine searching for a better life in the West and an unemployed security guard from Austria heading East for the same reason. |
Фильм параллельно раскрывает две сюжетных линии: одну - украинской медсестры, которая в поисках лучшей жизни отправляется работать в Австрию; вторую - безработного бывшего охранника из Австрии, отправившегося на Восток по той же причине, и в конце концов оказавшегося на Украине. |
She described her working method as follows: "(Coming from Germany) I had a different view of Austria, and I began to write with a certain detachment". |
Сама Хаманн описывала методику своей работы в тот период следующим образом: «у меня был несколько иной взгляд на Австрию, и я начал писать с определённым отстранением». |
Broda was strongly influenced by his uncle Georg Wilhelm Pabst, a famous film director, and Egon Schönhof, who returned to Austria as a convinced communist after serving time as a prisoner of war in Russia. |
Большое влияние на юного Брода оказал его дядя Георг Вильгельм Пабст, знаменитый кинорежиссер, и Эгон Шёнхоф, вернувшийся в Австрию коммунистом после нахождения в лагере военнопленных в СССР. |
In August the region comprising modern Burgenland was been removed from Hungary and transferred to Austria, both countries being by this point internationally recognised as separate independent states. |
В августе территория, включающая современный Бургенланд, перешла из состава Вернгрии в Австрию, после чего обе страны были международно признаны отдельными независимыми государствами. |
But the EU's decision to impose a form of diplomatic limbo on Austria for Schüssel's decision to include the Freedom Party in his governing coalition may discourage other conservatives from going this route. |
Но решение ЕС поместить Австрию в некое дипломатическое чистилище из-за решения Шюсселя включить Партию свободы в правящую коалицию может помешать другим консерваторам следовать этим путем. |
Other countries have also considered with some concern the impending plight of low-altitude ski resorts, including Austria, where some nine per cent of the gross domestic product is derived from winter tourism. |
Другие страны также с некоторым беспокойством отмечают надвигающуюся угрозу для маловысотных горнолыжных курортов, включая Австрию, в случае которой источником около 10% валового внутреннего продукта является зимний туризм. |
The European Committee had also said that it was concerned by the high number of mistreatment cases it had heard about when it had visited Austria in April 2004. |
Европейский комитет по предотвращению пыток выразил обеспокоенность полученной во время своего визита в Австрию в апреле 2004 года информацией о большом количестве случаев жестокого обращения. |
Austria was also concerned about reports of intentions to develop new nuclear weapons from existing ones or to alter their design for new uses. |
Австрию беспокоят сообщения о намерениях разрабатывать на базе существующего ядерного оружия новые виды таких вооружений и предназначать их для использования в каких-то иных целях. |
Pistoia Piante supplies garden centers, wholesalers, public entities and landscape architects and exports to foreign markets: 80% of its production is sent to Germany, and following that, to Ireland, Austria, Switzerland, Liechtestein, Romania, Serbia and England. |
Pistoia Piante работает прежде всего с зарубежными фирмами (садовые центры, государственные учреждения, архитекторы ландшафтного дизайна): 80 процентов растений нашего питомника отправляется в Германию, Ирландию, Австрию, Швейцарию, Румынию, Сербию и Англию. |
Although not as decisive as the previous Austrian defeats, the peace treaty in October 1809 stripped Austria of a large amount of territories, reducing it even more. |
Несмотря на то что это были не самые сокрушительные поражения в истории Австрии, Шёнбруннский мир в октябре 1809 лишил Австрию немалой части территорий, ослабляя её как никогда прежде. |
In 1942, he was appointed Sacristan of the Cathedral in Kovno and held that position to the time of his evacuation to Austria in July 1944 with his wife. |
В 1942 году он был назначен клириком кафедрального собора в Ковно и занимал эту должность до эвакуации в Австрию в июле 1944 года вместе со своей женой в связи с наступлением Красной армии. |
His 2,000 mile, six-month journey across Europe, mostly on foot, took him across Lithuania, Poland, Czechoslovakia, Hungary, Austria, and finally to American occupied Nuremberg, Germany where he hoped to obtain a visa to the United States. |
Бежал на запад, проделав 2000-мильный путь (по большей части пешком) через Литву, Польшу, Чехословакию, Венгрию, Австрию, пока наконец не добрался до контролируемого американцами Нюрнберга, где выживал контрабандой и надеялся получить визу в США. |
In order to visit Ali Çakıcı, his son from the first marriage, in a hospital in Graz, he drove to Austria changing three times his car underway. |
Для того, чтобы навестить Али Чакыджи, его сына от первого брака, в больнице в Граце, по пути в Австрию он сменил три машины. |
This area formed the kernel of the later Holy Roman Empire by way of the Kingdom of Germany enlarged with some additional territories from Lothair's Middle Frankish Realm: much of these territories eventually evolved into modern Austria, Switzerland and Germany. |
Эта область позже стала основой для образования Священной Римской империи путём добавления к Королевству Германия дополнительных территорий из Срединного королевства Лотаря: бо́льшая часть этих земель в итоге превратится в современные Германию, Швейцарию и Австрию. |
The Germans encouraged their ally Austria to respond by invading Serbia, under the clear expectation that this would trigger war, but in a way that Germany would not be blamed. |
Германия подбила свою союзницу Австрию на то, чтобы отреагировать на него вторжением в Сербию, недвусмысленно ожидая, что это послужит толчком к войне, но Германию при этом нельзя будет обвинить в её развязывании. |
In Italy the pipeline would be split:the northern branch will run to Switzerland, Austria and Germany, while southern branch will supply France and Spain. |
В Италии газопровод разделяется на две дополнительные ветки: северная пойдёт в Германию, Австрию и Швейцарию; южная - во Францию и Испанию. |