The report of the Committee on its visit to Austria 8) and the response of the Government of Austria to the report 9) have been published upon Austria's request. |
По просьбе Австрии были опубликованы доклад Комитета по итогам поездки его членов в Австрию 8) и ответ правительства Австрии на этот доклад 9). |
Participants who require a visa must contact the competent diplomatic or consular authorities of Austria and apply for a Schengen short-stay (C) visa at least three weeks prior to their intended date of arrival in Austria. |
Участникам, которым требуется виза, необходимо не менее чем за три недели до намечаемой даты прибытия в Австрию обратиться в компетентные дипломатические или консульские службы Австрии за шенгенской визой для краткосрочного пребывания. |
The administration and implementation of programmes was entrusted to the "Fund for a Healthy Austria", whose governing body represents all those involved in Austria's health system. |
Контроль за осуществлением соответствующих программ был поручен "Фонду за здоровую Австрию", в руководство которого входят все структуры австрийской системы здравоохранения. |
Referring to paragraph 3 of the report, he said that, since Austria had become a party to the Schengen Agreement, nationals from countries not belonging to the European Economic Area (EEA) had been at a disadvantage in obtaining entry visas for Austria. |
Касаясь пункта 3 доклада, выступающий говорит, что, поскольку Австрия стала участницей Шенгенского соглашения, граждане других стран, не входящих в Европейское экономическое пространство (ЕЭП), для целей получения въездных виз в Австрию были поставлены в менее благоприятное положение. |
We're going to look at two similar countries, Germany and Austria. |
Мы посмотрим на две похожие страны: Германию и Австрию. |
He moved to Austria at the age of 9, and received his Austrian passport in March 2016. |
Переехал в Австрию в возрасте девяти лет, австрийский паспорт получил в марте 2016 года. |
Herr Freundlich's expedition will travel through Austria, crossing into Russia, arriving at the Crimean peninsula. |
Экспедиция герра Фрейндлиха будет пролегать через Австрию, Россию и закончится на полуострове Крым. |
For two months, I went around Hungary, Austria, Slovenia and Germany. |
За два месяца я объездил Венгрию, Австрию, Словению и Германию. |
The first study tour of Belarusian specialists and decision makers to Austria was conducted in October 2004. |
В октябре 2004 года проведена первая ознакомительная поездка в Австрию белорусских специалистов и лиц, принимающих решения. |
With respect to electricity, the most critical utility, a European-wide problem at year-end, will also affect Austria. |
Что касается электроснабжения - наиболее важного вида коммунальных услуг, - то общеевропейская проблема в конце года затронет и Австрию. |
However, hazardous international developments do not bypass Austria. |
Однако опасные международные тенденции не обходят Австрию стороной. |
Many countries, including Austria and Germany, promote organic farming as a means to reduce energy demand and pesticide use. |
Многие страны, включая Австрию и Германию, стимулируют органическое земледелие как способ сокращения спроса на энергию и применения пестицидов. |
Doctors in Nablus and Amman recommended that he go to Austria. |
Врачи в Наблусе и Аммане рекомендовали ему поехать в Австрию. |
He therefore proposed the appointment of Austria, Chile, Morocco, the Slovak Republic, Slovenia and Switzerland. |
Вследствие этого он предлагает назначить Австрию, Марокко, Словацкую Республику, Словению, Швейцарию и Чили. |
He also thanked Austria for its constant donations over the years to the Voluntary Fund. |
Он также благодарит Австрию за то, что на протяжении многих лет она постоянно делает пожертвования в Добровольный фонд. |
My parents escaped Austria in time, but my grandparents did not. |
Мои родители успели покинуть Австрию во время, но мои дедушки и бабушки нет. |
The Tribunal proceeded to consider the alleged acts of aggression against the various countries, beginning with the invasions of Austria and Czechoslovakia. |
Далее Трибунал приступил к рассмотрению вменяемых в вину актов агрессии против ряда стран, начав с вторжений в Австрию и Чехословакию. |
The Tribunal rejected the possibility that the invasion of Austria was defensive in character. |
Трибунал отверг возможность того, что вторжение в Австрию носило оборонительный характер. |
Slovenia's trade is mainly with the European Union countries, particularly Germany, Italy, Austria and France. |
Внешняя торговля Словении ориентирована главным образом на страны ЕС, в особенности на Германию, Италию, Австрию и Францию. |
He also thanks Austria for its support in the process of drafting and negotiating the Kinshasa Convention. |
Он также благодарит Австрию за поддержку, оказанную в процессе разработки и согласования Киншасской конвенции. |
We would also like to thank Qatar and Austria for their offers to host subsequent Forums in 2011 and 2012. |
Мы хотели бы также поблагодарить Катар и Австрию за их предложения об организации последующих форумов в 2011 и 2012 годах. |
With support from donor countries, including Austria and Switzerland, UNIDO recently established a NCPC in Ukraine. |
При содействии стран-доноров, включая Австрию и Швейцарию, ЮНИДО недавно создала НЦЧП в Украине. |
Canada encouraged Austria to pursue the integration of migrants and to ensure that they fully enjoy their rights. |
Канада призвала Австрию продолжать работу по интеграции мигрантов и создать условия, позволяющие им в полной мере пользоваться всеми своими правами. |
Colombia encouraged Austria to continue deepening its efforts to achieve gender equality, and welcomed the National Plan to fight human trafficking. |
Колумбия призвала Австрию продолжать углублять работу по достижению гендерного равенства и приветствовала принятие Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми. |
Honduras encouraged Austria to address allegations of racial profiling by law enforcement officials and to address racist and xenophobic statements. |
Гондурас призвал Австрию принимать меры в случае утверждений о расистском профилировании со стороны правоохранителей и в случае расистских и ксенофобных заявлений. |