She thanked all who had made contributions to UNFPA, including donors that had increased their contributions - Australia, Austria, Canada, China, Finland and Italy. |
Она поблагодарила всех, кто внес взносы в ЮНФПА, включая доноров, увеличивших размер своих взносов - Австралию, Австрию, Италию, Канаду, Китай и Финляндию. |
It called upon Austria to keep under review and carefully monitor the impact of its laws and policies on women migrants, refugees and asylum-seekers, including the clear adoption of a gender perspective in the action plan for migrants. |
Комитет призвал Австрию держать в поле зрения и вести учет эффективности своих законов и политики в отношении женщин-мигрантов, беженцев и просителей убежища, включая практический учет гендерной проблематики в плане действий в интересах мигрантов. |
In 2011, the Plenipotentiary held study visits and attended seminars in Austria, Ireland, the Netherlands, Spain and the UK, organized by the Police community and devoted to developing an anti-discrimination policy and exchanging European police practices in the field of human rights protection. |
В 2011 году Полномочный представитель совершил ознакомительные поездки в Австрию, Ирландию, Испанию, Нидерланды и Соединенное Королевство и принял участие в семинарах, организованных полицией и посвященных разработке антидискриминационной политики и обмену опытом европейской полиции в области защиты прав человека. |
According to a research by IHPA, technical HCH and lindane have also been produced in other countries including Albania, Argentina, Austria, Azerbaijan, Brazil, China, Ghana, Hungary, India, Japan, Russia, Slovakia and the United States. |
Как показали исследования, проведенные МАГП, производство технического ГХГ и линдана имело место и в других государствах, включая Австрию, Азербайджан, Албанию, Аргентину, Бразилию, Венгрию, Гану, Китай, Индию, Россию, Словакию, США и Японию. |
Commend States - including Austria, Mongolia and New Zealand - which have taken national legislative measures to prohibit nuclear weapons, and encourage other national legislatures to adopt similar measures; |
Выражают признательность государствам - включая Австрию, Монголию и Новую Зеландию, - которые приняли национальные законодательные меры в целях запрета ядерного оружия, и рекомендуют парламентам других стран принять аналогичные меры. |
NATO will have appropriate insurance coverage and shall provide compensation for damage or injury to private persons or any property inflicted by NATO personnel and vehicles during transit through Austria. |
Организация Североатлантического договора будет обладать соответствующим страховым охватом и предоставлять компенсацию за ущерб или вред, причиненный частным лицам или любому имуществу персоналом и транспортными средствами Организации Североатлантического договора во время транзита через Австрию. |
Of these missions, 80 per cent were in Bosnia and Herzegovina and Croatia, 15 per cent in Denmark, Germany, Switzerland, France, Austria, and 5 per cent in Sweden and Norway. |
Из этих миссий 80 процентов приходится на Боснию и Герцеговину и Хорватию, 15 процентов - на Данию, Германию, Швейцарию, Францию, Австрию и 5 процентов - на Швецию и Норвегию. |
The Tribunal furthermore considered the absence of armed resistance to the German invasion of Austria: "In view of the size of the German Army, the disproportion in manpower and military resources, no hope of successful resistance existed. |
Далее Трибунал рассмотрел отсутствие вооруженного сопротивления при вторжении Германии в Австрию: "С учетом численности германской армии, а также несоразмерности живой силы и военных ресурсов, никакой надежды на успех сопротивления не существовало. |
We equally thank Austria's presidency of the Security Council for introducing the report, and Uganda, whose duty it was, in presiding over the Council for the month of July, to compile the report. |
Мы также благодарим Австрию, председательствующую в Совете Безопасности, за представление доклада и Уганду, которая была Председателем Совета в июле и участвовала в подготовке доклада. |
Moreover, access to the labour market for family members who have come to Austria by way of family reunification was made easier (sect. 1, para. 2 of said Act) and the one-year waiting period for access to the labour market was abolished. |
Кроме того, был облегчен доступ к рынку труда для членов семей, прибывших в Австрию в порядке воссоединения семьи (пункт 2 статьи 1 упомянутого Закона), а одногодичный период ожидания для выхода на рынок труда был отменен. |
In Northern and Western Europe (with the exception of several countries, including Austria, Germany and Switzerland) fertility rates are significantly higher than those in Southern, Central and Eastern Europe. In the latter areas, the rates are sometimes half of the replacement rate. |
В Северной и Западной Европе (за исключением ряда стран, включая Австрию, Германию и Швейцарию) показатели фертильности значительно выше, чем в Южной, Центральной и Восточной Европе, где эти показатели зачастую составляют половину от уровня воспроизводства населения. |
The author submits that, therefore, the State party was able to request his extradition to Austria or his prosecution in Brazil. Furthermore, the author claims that the Austrian authorities could have interrogated him any time in Brazil since 1990. |
Автор заявляет, что тем самым государство-участник было в состоянии потребовать его экстрадиции в Австрию или его преследования в Бразилии. Кроме того, автор утверждает, что с 1999 года австрийские власти могли в любое время добиться его допроса в Бразилии. |
It also called upon Austria to prepare comprehensive legislation for all other recognized minorities; not only for Croat, Hungarian and Slovene minorities, but for the Czech, Slovak and Roma minorities as well. |
Оно также призвало Австрию разработать всеобъемлющее законодательство в интересах всех других признанных меньшинств с целью охвата не только хорватского, венгерского и словенского меньшинств, но и чешского и словацкого меньшинств и меньшинства рома. |
Jo, come to Austria. |
Джо, прошу тебя, беги с ними в Австрию. |
Don't confuse Austria with Australia. |
Не путайте Австрию с Австралией. |
Yes. In Austria. |
Да! В Австрию! |
"Take all of Austria. |
А теперь берите Австрию! |
You're working for Austria, |
Вы работаете на Австрию. |
They marched right into Austria. |
Они прошли маршем прямо в Австрию. |
We're going to Austria. |
Завтра мы уходим в Австрию. |
The invasion of Austria and Czechoslovakia |
Вторжение в Австрию и Чехословакию |
Napoleon has invaded Austria. |
Наполеон вторгся в Австрию. |
Some delegates may require a valid entry visa for Austria and it is your responsibility to obtain this. |
Некоторым делегатам необходима въездная виза в Австрию, получение которой является Вашей ответственностью. |
This catastrophe shook an impoverished Austria with terrible force. |
Эта катастрофа сильно встряхнула бедную Австрию. |
The pre-deportation orders of failed asylum-seekers who left Austria while awaiting deportation remained effective. |
Также эффективными остаются издаваемые перед депортацией приказы в отношении просителей убежища, ходатайства которых были отклонены и которые в период ожидания высылки покидают Австрию. |