Tele-health was the practice of health care using interactive audio, visual and data communication. |
Телемедицина представляет собой такую форму здравоохранения, при которой используется интерактивная передача аудио- и видеоинформации, а также данных. |
The Ministry of Information reportedly has special responsibility for censoring books, magazines, newspapers and audio and video cassettes. |
Как указывается, особой функцией министерства информации является цензура книг, журналов, газет и аудио- и видеокассет. |
The production and distribution of audio and video cassettes have increased significantly as they are used as a modern means of communication with believers. |
Существенно расширилось производство и распространение аудио- и видеокассет, которые используются в качестве современного средства религиозного просвещения. |
As for audio and video educational materials and aids, they are not available to the overwhelming majority of schools. |
Что касается учебных аудио- и видеоматериалов и техники, ими не располагает подавляющее большинство школ страны. |
The library would collect, catalogue, distribute and loan audio and audio-visual tapes on various subjects of international law. |
Библиотека будет заниматься сбором, каталогизацией, распространением и предоставлением во временное пользование аудио- и аудиовизуальных материалов по различным темам международного права. |
Audio-visual material, Open University of Sri Lanka audio and video cassettes on legal issues. |
Аудиовизуальные материалы, аудио- и видеокассеты Открытого университета Шри-Ланки по юридическим вопросам. |
The section includes an Archives Unit, tasked with organizing a collection of audio and video cassettes and media exhibits. |
В состав этой Секции входит Архивная группа, которая содержит фонд аудио- и видеокассет и выдержек из прессы. |
Electronic, audio and video technology will also be utilized. |
Кроме того, будет использоваться электронная, аудио- и видеотехника. |
Furthermore, a new comprehensive UNDCP web site has been designed and was launched in December, including audio and video elements. |
Кроме того, был сконструирован и открыт в декабре новый масштабный шёЬ-сайт ЮНДКП, включающий аудио- и видеоэлементы. |
The majority of cases in the courts concern illegal coping and sale of pirated audio and visual materials. |
Большинство судебных дел касается незаконного копирования и сбыта пиратских аудио- и видеоматериалов. |
By mid 2006, the conference room was equipped with audio and visualization equipment, providing improved communications. |
К середине 2006 года зал заседаний был оснащен аудио- и видеотехникой, в результате чего коммуникационные возможности были расширены. |
This improved significantly the synchronization of audio with video. |
Это позволило существенно повысить синхронизацию аудио- и видеосигналов. |
The rapid advent of multimedia elements, such as audio and video, also has serious implications. |
Быстрое появление мультимедийных элементов, таких, как аудио- и видеотехника, также влечет за собой серьезные последствия. |
Following an initiative by the President, the French Government plans to provide audio and video equipment for the courtrooms. |
В ответ на инициативу Председателя правительство Франции планирует предоставить аудио- и видеоаппаратуру для оборудования залов судебных заседаний. |
The second delegation, together with Tribunal officials, reviewed the feasibility of upgrading audio and video equipment for three courtrooms. |
Вторая делегация совместно с сотрудниками Трибунала рассмотрела вопрос о целесообразности модернизации аудио- и видеооборудования трех судебных залов. |
All areas of publishing books, newspapers, periodicals, audio and video products, and electronic publications are developing very quickly. |
Быстро развиваются все сферы печатного дела книги, газеты, периодические издания, аудио- и видеопродукция, а также электронные публикации. |
The increased costs are attributable primarily to additional requirements for the replacement of obsolete audio and video equipment with more energy-efficient digital equipment. |
Это увеличение расходов в первую очередь объясняется дополнительными потребностями в замене аудио- и видеоаппаратуры более энергоэффективным цифровым оборудованием. |
The series included features, short radio documentaries, and audio and video slide-shows. |
Серия включала в себя очерки, короткие документальные радиопередачи, а также аудио- и видеопрезентации. |
Judicial records also include the audio and visual recordings of the proceedings, as well as any artefact admitted. |
Материалы судопроизводства также включают аудио- и видеозаписи судебного процесса, а также любые приобщенные к делу предметы. |
Reports, scholarly analyses and media accounts, as well as audio and visual material, were also duly considered. |
Ею также должным образом рассматривались различные доклады и научные аналитические работы, сообщения СМИ, аудио- и видеоматериалы. |
He asked whether any audio or video recordings were made of interrogations of persons charged with serious offences. |
Он спрашивает, ведется ли аудио- или видеозапись допросов лиц, обвиняемых в совершении тяжких преступлений. |
He wished to know whether audio or audio-visual recordings were made during the questioning of detainees. |
Он хотел бы знать, ведется ли аудио- или аудиовизуальная запись допросов задержанных. |
The introduction of the systematic use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should also be seriously considered. |
Следует также серьезно рассмотреть вопрос о внедрении систематического использования аудио- и видеооборудования в отделениях полиции и местах содержания под стражей. |
Active, targeted action has been taken to introduce the electronic distribution of cases in the courts and audio and video recordings of trial proceedings. |
Активно и целенаправленно проведена работа по внедрению в судах электронного распределения дел, аудио- и видеозаписи судебного процесса. |
We await with interest the improvements which have been announced, with the inclusion of audio and video material from hearings. |
Мы с большим интересом ожидаем объявленных добавлений, в том числе публикации аудио- и видеоматериалов заседаний. |