Nady is credited with developing a number of innovations in the field of wireless audio. | Джону Нэди приписывают разработку ряда нововведений в области беспроводного аудио. |
None of these have any measurable effect at audio frequencies, though each matters at radio frequencies. | Никакие из этих электрических свойств не имеют сколько-нибудь заметного влияния на аудио частоты, хотя каждый из них имеет значение для радио частот. |
Advertisers have a wide variety of ways of presenting their promotional messages, including the ability to convey images, video, audio, and links. | Интерактивность Рекламодатели имеют широкий спектр способов представления своих рекламных сообщений, в том числе возможность передавать изображения, видео, аудио и ссылки. |
The SYNC computer, which Ford calls the Accessory Protocol Interface Module (APIM), is housed separately from the head unit, called the Audio Control Module (ACM), and interfaces with all vehicle audio sources as well as the high-speed and medium-speed vehicle CAN-buses. | SYNC компьютер, созданный Ford Интерфейс аксессуаров Протокол Module (APIM), расположен отдельно от головное устройство, созданного Ford аудио модуля управления (ACM), а также интерфейсы со всеми источниками автомобильного аудио, а также высокоскоростные и среднескоростные CAN-шины. |
There are 4 conference halls for up to 350 people all with an individually controlled air conditioning, natural daylight, blackout curtains, a high quality audio and video equipment, internet access with a possibility for WLAN, and professional conference support team. | 4 конференц-зала, могущие одновременно обслуживать 350 человек, оснащены дневным освещением, светонепроницаемыми занавесками, кондиционированием воздуха и современным оборудованием для проведения конференций, включая аудио и видео оборудование высшего качества, интернет с возможностью беспроводной интернетной связи. Конференц-залы обслуживаются группой профессионалов. |
All images, graphics, texts, audio, video or other visual representations and their arrangement are legally protected. | Все фото, графические изображения, тексты, аудио-, видеоматериалы и прочие изображения и их расположение защищены законом. |
Improvement of fairness in criminal proceedings through installing audio and visual recording systems at all Heavy Criminal Court Rooms | обеспечение более справедливого характера судебных разбирательств по уголовным делам путем оборудования всех залов заседаний уголовных судов по особо тяжким преступлениям средствами аудио- и видеозаписи; |
Conveyed through print, audio, video and the Internet, this story has a global appeal and must be told to the widest possible audiences in a form and content best suited to the local population. | Информация о ее истории в печатных, аудио- и видеосредствах информации, а также на интернете вызывает глобальный интерес и должна доводиться до сведения самой широкой возможной аудитории в форме, которая бы в наибольшей степени отвечала запросам и интересам местного населения. |
3 The General Assembly Hall will not be available for meetings on Tuesday morning, 26 October 2004, to allow time for the dismantling of the stage and the checking of audio and telecommunication equipment. | З Зал заседаний Генеральной Ассамблеи не будет использоваться для проведения утренних заседаний во вторник, 26 октября 2004 года, в связи с необходимостью предусмотреть время для демонтажа подиума и проверки аудио- и телекоммуникационного оборудования. |
(b) Use child-sensitive procedures, including interview rooms designed for children and audio and video recording of the declarations of child victims; | Ь) использовать адаптированные для детей процедуры, включая предназначенные для них помещения для проведения собеседований и аудио- и видеозапись заявлений пострадавших детей; |
The technical result of the invention consists in randomly changing the parameters of the stereo base of audio information. | Технический результат изобретения заключается в произвольном изменении параметров стерео базы звуковой информации. |
For example, a continuous audio signal transmitted as a sequence of 1s and 0s, can be reconstructed without error, provided the noise picked up in transmission is not enough to prevent identification of the 1s and 0s. | Например, непрерывный звуковой сигнал, передающийся в виде последовательности 1 и 0, может быть восстановлен без ошибок при условии, что шума при передаче было не достаточно, чтобы предотвратить идентификацию 1 и 0. |
Sleep-talking can be monitored by a partner or by using an audio recording device; devices which remain idle until detecting a sound wave are ideal for this purpose. | Сноговорение может контролироваться партнером или с помощью устройства записи звука; устройства, которые остаются бездействующими до обнаружения звуковой волны, идеально подходят для этой цели. |
The Panasonic brand was created from the elements "pan" - meaning "all" - and "sonic" - meaning "sound" - because it was first used for audio equipment. | Название Panasonic было образовано из древнегреческого слова «pan», что означает «всё» и латинского «sonic» - «звуковой», поскольку сначала эта торговая марка использовалась для аудиооборудования. |
The inductance coil is connected, via an audio frequency electrical vibration amplifier, to an audio frequency electrical vibration source in the form of a sound reproduction device. | Катушка индуктивности подключена через усилитель электрических колебаний звуковой частоты к источнику электрических звуковых колебаний, в качестве которого используют устройство для воспроизведения аудиозаписи. |
We have audio and visual from the security cameras and access to any incoming cellular communications. | У нас есть звук и картинка с камер безопасности и доступ к любым входящим сотовым звонкам. |
So the obvious thing for me to talk about today is graphics and audio. | Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук. |
Ray, we need audio. | Рэй, нужен звук. |
Sister, we have audio now. | Сестра, есть звук. |
Can we get some audio? | Есть ли возможность воспроизвести звук? |
It was the understanding that an intergovernmental body could always request that no audio recording be taken during its particular session and thus opt out of the digital recordings services. | Было выражено понимание того, что любой межправительственный орган всегда может обратиться с просьбой не делать аудиозапись во время его конкретной сессии и таким образом отказаться от услуг системы цифровых записей. |
If right now a simple audio record raises in imagination so volumetric pictures - I suspect that each their performance turns into a very bright, thrilling show. | Если уже и сейчас просто аудиозапись вызывает в воображении настолько объемные картины - подозреваю, что каждое их выступление превращается в очень яркое, захватывающее действо. |
Cannibal Killers Live contains the entire library of the band's officially released videos, and is accompanied by a CD that contains the audio for the Spokane concert. | Cannibal Killers Live содержит все официальные видеоклипы группы на тот момент, и сопровождаются компакт-диском, который содержит аудиозапись этого концерта. |
My son never recorded audio, and there can be no Article 14 violation without audio. | Мой сын не вел аудиозапись, а Статья 14 не может быть нарушена без звука. |
Advantages of the UPSA-M include standardized instructions, audio recording of the subject's responses, easier administration, and the option to administer the entire UPSA or the UPSA-B through the same program. | Включает стандартизированные инструкции, позволяет получить аудиозапись ответов обследуемого, дает возможность администрирования всего UPSA или UPSA-B через ту же программу. |
And I asked my audience, I said, "Listen to this piece of audio. | И я обратился к своим читателям: "Послушайте вот эту запись. |
I might be able to get that audio. | Я смогу достать эту запись. |
I've been reviewing the audio from the 911 call, trying to identify the makes and models of the approaching motorcycles based on engine-pitch and timbre. | Я прослушивала запись звонка в 911, пытаясь узнать марку и модель мотоциклов по звукам и тембру двигателя. |
Upon inquiry, the representative of the Secretariat confirmed that, while audio recording of informal consultations of the Main Committees was not the usual practice, recordings were prepared at the request of their secretariats. | В ответ на заданный вопрос представитель Секретариата подтвердил, что, хотя звуковая запись неофициальных консультаций главных комитетов не является общепринятой практикой, запись ведется по просьбе их секретариатов. |
There is no piano roll, playlist ability, automation, audio recording, or VST/ReWire client. | В этой редакции отсутствуют Piano Roll, Playlist, автоматизация, запись аудио и возможность использовать FL Studio в других программах посредством Rewire или VST. |
Mr. Shautsou (Belarus) said that summary records were more useful than audio recordings for delegates trying to prepare for the Commission's meetings. | Г-н Шевцов (Беларусь) говорит, что краткие отчеты являются более полезными, чем звукозаписи, для делегатов, желающих подготовиться к заседаниям Комиссии. |
In addition to the logistical support it provides to the Court on a reimbursable basis, UNAMSIL has extended assistance to the Special Court by broadcasting audio feeds of the courtroom trials across Sierra Leone and live broadcasts of the Prosecutor's statements. | В дополнение к материально-техническому обеспечению, которое она оказывает Суду на основе возмещения, МООНСЛ также помогает Специальному суду, транслируя по всей территории Сьерра-Леоне звукозаписи судебных процессов и прямые передачи заявлений Обвинителя. |
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that ease of use was critical, which was why summary records would not be eliminated until it was certain that the audio recordings could be used effectively for research. | Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что важное значение имеет простота использования, и именно поэтому составление кратких отчетов будет продолжено до тех пор, пока не станет ясным, что для изучения вопроса вполне могут использоваться звукозаписи. |
The sound recording studio has been completed with modern audio equipments and computer complexes. | Студия звукозаписи была укомплектована современными аудиотехниками и компьютерными комплексами. |
And I'm making this here audio recording so that when you visit Chess Recording Studio, you know the history. | И я здесь здесь делаю звукозаписи, и уж если вы пришли на Чесс Рекординг Студио, вы знаеете историю. |
The album was recorded at Electrical Audio by Steve Albini. | Альбом был записан в Electrical Audio Стивом Альбини. |
Audio Transcoder can download disk details from the online database - FreeDB. | Audio Transcoder может загрузить информацию о диске из онлайн базы данных - FreeDB. |
After his recovery, Jones released one more album with Big Audio Dynamite, Megatop Phoenix, before reshuffling the line-up, renaming the band Big Audio Dynamite II and releasing The Globe album. | После выздоровления Джонс выпустил ещё один альбом с Big Audio Dynamite, «Megatop Phoenix», до перестановок в составе и переименование группы в Big Audio Dynamite II и выпуск альбомов «Kool-Aid» и «The Globe». |
The Mobile 915 Express chipset, like its desktop version, supports many new features such as DDR2, PCI Express, Intel High Definition Audio, and SATA. | Мобильный чипсет 915 Express, как и его десктопная версия, имеет такие особенности, как поддержка памяти DDR2, слот PCI Express, Intel High Definition Audio и SATA. |
It also features integrated Intel High Definition Audio subsystem for 8-channel (7.1) Dolby Home Theater Audio. | Кроме того, в нее интегрирована 8-канальная (7.1) аудиоподсистема Intel High Definition Audio, поддерживающая стандарт Dolby Home Theater Audio. |
At 12 or 13 years old he ordered Eyak text, audio materials and DVDs and started to study it. | В 12 или 13 лет он заказал учебники, DVD и аудиоматериалы по эякскому, и стал учить его. |
At any given time, some three hours of audio information material for use by broadcasters is available on approximately 30 different items. | В любой момент времени вещательные компании могут получить информационные аудиоматериалы примерно трехчасовой продолжительности по приблизительно 30 различным вопросам. |
Information security is also associated with the need to enforce international agreements on intellectual property (such as video and audio material, as well as computer software), so as to protect it from unauthorized copying and sale. | Информационная безопасность связана также с необходимостью обеспечения соблюдения международных соглашений об интеллектуальной собственности (такой, как видео- и аудиоматериалы, а также компьютерное программное обеспечение), с тем чтобы защитить ее от несанкционированного копирования и продажи. |
Pamphlets, video and audio material, and information kit on the Third United Nations Conference on LDCs; | Проспекты, видео- и аудиоматериалы и комплекты информационных материалов, посвященных третьей Конференции Организации Объединенных Наций по НРС; |
Comments , where the most recent interviews, reports, and other audio materials are placed. Since December 2003 a new rubric Musical premieres has been working, where text materials, audio presentations and digital audio versions of novelties in spiritual music are placed. | Комментарии», в котором размещаются самые свежие интервью, репортажи и другие аудиоматериалы; с декабря 2003 г. действует новая рубрика «Музыкальные премьеры», в которой размещаются текстовые материалы, аудиопрезентации и цифровые аудиоверсии новинок духовной музыки. |
AIMP is a freeware multimedia player that includes an audio converter, recorder, and tag editor. | AIMP - проигрыватель аудиофайлов с множеством полезных функций и поддерживаемых форматов. |
In addition to being slimmed further, the DSi featured two cameras, SD card support, an audio reader, and the "Nintendo DSi Shop". | Кроме того, в DSi были представлены две камеры, поддержка SD-карт, проигрыватель аудиофайлов и «Магазин Nintendo DSi». |
The introduction of the new integrated and automated news-gathering and production capacity, with desktop audio editing, work on which gets under way this year, will also considerably strengthen the Department's capacity to provide broadcasters with material more rapidly and more flexibly. | Создание нового единого автоматизированного механизма сбора информационных сообщений и подготовки новостных программ с использованием настольных компьютеров для редактирования аудиофайлов, работа над которым начнется в текущем году, также существенно расширит возможности Департамента в отношении предоставления вещательным компаниям материалов в более сжатые сроки и на более гибкой основе. |
Visitors to the web pages can listen to the programme; free downloads of audio software are available. | Посетителям веб-сайтов предоставляется возможность прослушать ту или иную программу; они также получают возможность бесплатно загрузить программу для прослушивания аудиофайлов. |
Matroska file extensions are.MKV for video (which may or may not include subtitles and audio), .MK3D for stereoscopic video, .MKA for audio-only files, and.MKS for subtitles only. | Расширения файлов Matroska: .mkv - для видео (также может включать аудио, субтитры и другие вложения), .mka - для аудиофайлов, .mks - для субтитров и.mk3d - для 3D-видео. |
The new web-hosting solution has enabled the Department to improve the web delivery of photographs and audio, in addition to video. | Новое решение относительно размещения веб-сайта позволило Департаменту улучшить веб-доставку фотографий и аудиоматериалов, помимо видеоматериалов. |
They may contain videos, audio, graphics and other tools embedded in them, that provide a dynamic and interactive element. | Она может представляться в форме видео- и аудиоматериалов, графиков и содержать другие инструменты, которые обеспечивают динамический и интерактивный элемент. |
video, audio materials and massive sending of mail, etc.) could be a reason for such an overload. | Такую перегрузку могут вызвать программы массовой рассылки почты, загрузка большого объема видео- и аудиоматериалов и пр. |
Four General Service level staff will be required to assist with radio production by researching written and audio excerpts from various sources, liaising with source persons for interviews and evaluating the audio quality of recordings. | Для оказания помощи в подготовке радиопередач, в частности для анализа письменных материалов и аудиоматериалов из различных источников, поддержания контактов с лицами, дающими интервью, и оценки качества аудиозаписей, потребуются четыре сотрудника категории общего обслуживания. |
The entire audio collection of 2,681 cassettes has now been completely digitized. | Вся подборка аудиоматериалов (2681 аудиокассета) в настоящее время преобразована в цифровую форму. |
Those systems would allow the Department to organize its holdings during the capital master plan when film, video and audio materials would be moved. | Эти системы позволят Департаменту обеспечить сохранность своих фильмов и аудиовизуальных материалов при их перевозке в ходе осуществления Генерального плана капитального ремонта. |
The continued projection of negative and demeaning women's images in different types of media - electronic, print, visual and audio must be changed. | Необходимо покончить с практикой изображения женщин в отрицательном и унижающем достоинство женщин свете, которая сохраняется в различных средствах массовой информации - электронных, печатных, и аудиовизуальных. |
And amongst these, we would like to stress the activities of awareness-raising carried out by the Audio Visual Production Department of the University for Peace. | Среди них мы хотели бы выделить мероприятия в рамках повышения осведомленности, проводимые Департаментом аудиовизуальных программ Университета мира. |
Use of all media: audio, printed and visual | Использование всех средств массовой информации: печатных и аудиовизуальных |
The Code reflects the requirements placed on Member States which are set out in the Audio Visual Media Services Directive. | В Кодексе нашли отражения требования к государствам-членам, изложенные в Директиве об аудиовизуальных медиауслугах. |
The following conditions are required to output audio at 88.2 kHz or 176.4 kHz. | Для вывода аудиосигнала на частоте 88,2 кГц или 176,4 кГц необходимо выполнение следующих условий. |
If a device that is not compatible with the HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) standard is connected to the system using an HDMI cable, video and/or audio cannot be output from the system. | Если к системе через кабель HDMI подключено устройство, несовместимое со стандартом HDCP (защита цифровых данных при высокой пропускной способности), вывод видео- и/или аудиосигнала из системы невозможен. |
The system comprises a receiving and transmitting communications terminal for an incoming analog audio signal (AA) in speech form. | Система включает приемопередающий терминал связи входящего аналогового аудиосигнала (АА) в речевой форме. |
Many SigmaDSP processors also integrate high-performance audio ADCs and DACs to build a full audio system-on-chip. ADI's SHARC Processors are the leaders in quality audio processing and the Blackfin Processors in mobile multimedia. | SigmaDSP позволяет использовать графический интерфейс и программировать процессоры без применения языка C. SHARC Melody обеспечивает высочайшее качество аудиосигнала, тогда как Melody 32 предназначен для бытовой и автомобильной аудиоаппаратуры. |
For audio, only hard-wire connections were used. | Для передачи аудиосигнала использовалась только система проводной связи. |
The Ministry of Education has included elements of reproductive health in school curricula especially at the secondary level, while print, audio and visual media are also active in the health education of women through special radio and television programmes. | Министерство образования включило в школьные программы, в частности в программу средней школы вопросы, касающиеся репродуктивного здоровья, в то время как печатные и аудиовизуальные средства массовой информации активно участвуют в обеспечении медико-санитарного просвещения женщин посредством создания специальных радио- и телевизионных программ. |
Each information centre provides timely information on UN activities as well as documents, press releases, publications, audio and visual products, photos, graphics and other information materials to the media, government officials, non-governmental organizations and educational institutions in the host country. | Каждый информационный центр предоставляет средствам массовой информации, должностным лицам государственных органов, неправительственным организациям и учебным заведениям принимающей страны последнюю информацию о деятельности ООН, а также документы, пресс-релизы, публикации, аудиовизуальные материалы, фотографии, графические и другие информационные материалы. |
The UNICs provide timely information on UN activities worldwide as well as documents, publications, audio and visual products, graphics, reference works and other information material to the media, government offices, non-governmental organizations, educational institutions and the general public. | ИЦООН предоставляют средствам массовой информации, правительственным учреждениям, неправительственным организациям, учебным заведениям и общественности последнюю информацию о деятельности ООН во всем мире, а также документы, публикации, аудиовизуальные материалы, графические, справочные и другие информационные материалы. |
Audio visual works and collective works are protected for 50 years from the date of publication, if not published within 50 years from creation, then they are protected for 50 years from the date of creation. | Аудиовизуальные произведения и коллективные произведения охраняется в течение 50 лет с даты публикации, а если не было публикования, то в течение 50 лет от даты создания. |
Audio-visual material, Open University of Sri Lanka audio and video cassettes on legal issues. | Аудиовизуальные материалы, аудио- и видеокассеты Открытого университета Шри-Ланки по юридическим вопросам. |
In retrospect, audio tapes from the Johnson White House, revealed a quid pro quo unrelated to chicken. | В ретроспективе, аудиокассеты Белого дома президентства Джонсона, показали, что quid pro quo не связана с курицей. |
Video and audio tapes should also be made available upon request for copying purposes. | Кроме того, при наличии соответствующей просьбы, следует предоставлять видео- и аудиокассеты в целях копирования. |
In this regard, video and audio tapes are duplicated and dubbed or voiced-over in local languages and adapted for use in the mission area and neighbouring regions. | В этом случае видео- и аудиокассеты переписываются и дублируются или озвучиваются параллельным текстом на местных языках и редактируются для использования в районе миссий и в соседних районах. |
Self-study centres at major duty stations support the learning of languages by allowing staff members to use a variety of media - print, audio, video, computers and multimedia - to study at their own pace and according to their own schedule. | Созданные в основных местах службы центры самостоятельного обучения способствуют изучению языков, позволяя сотрудникам использовать различные средства - печать, аудиокассеты, видеокассеты, компьютеры и мультимидийные программы - для освоения языков соразмерно своим возможностям и по своему собственному графику. |
Inclusive technical devices, such as wheelchairs, crutches, sign language translation, Braille machines, adaptive keyboards, and audio cassettes can significantly improve mobility and communication for the disabled. | Мобильность и способность инвалидов общаться с внешним миром можно также значительно повысить с помощью инклюзивных технических приспособлений, таких как кресла-каталки, костыли, средства перевода языка жестов, аппараты Брайля и адаптированные для инвалидов клавиатуры, а также аудиокассеты. |