| Mark Williams who played Rory's father previously appeared in the Fifth Doctor audio adventure The Eternal Summer. | Актёр Марк Уильямс, сыгравший отца Рори, ранее участвовал в записи аудио о приключениях Пятого Доктора, The Eternal Summer. |
| As part of this exclusive agreement, Audiokinetic became Emergent's only audio premier partner, and Wwise was integrated with Gamebryo, Emergent's game development framework. | В рамках этого соглашения Audiokinetic стала единственным главным партнером в области аудио в Emergent, а Wwise был интегрирован с Gamebryo, средой разработки игр Emergent. |
| They were assisted by members of Saffire Corporation, who were contracted for a variety of tasks consisting of programming and design for levels, visuals, and audio effects. | В этом им помогали сотрудники Saffire, занимавшиеся программированием и проектированием уровней, а также визуальными и аудио эффектами. |
| Section 121 (the "Chafee Amendment") permits the reproduction of copyright works in Braille, audio, electronic, Web-Braille, or other necessary formats. | Раздел 121 (т. н."Поправка Чафи") разрешает воспроизведение авторских работ, написанных шрифтом Брайля, аудио, электронных документов, Web-Брайля или других необходимых форматов. |
| Another common use is frequency conversion, e.g., conversion from audio to radio frequencies. | Ещё одним классом приборов, часто использующих метод параметрических колебаний, являются преобразователи частоты, в частности, преобразователи от аудио к радиочастотам. |
| Live testimony by means of audio or video-link technology | Прямая трансляция свидетельских показаний по каналам аудио- или видеосвязи |
| The Committee regretted, however, that the facilities offered by the United Nations Office at Geneva were often not sufficient to ensure effective audio conferencing or videoconferencing and, in particular, that the poor sound quality of the equipment hampered simultaneous interpretation. | Комитет, однако, сожалеет, что оснащение помещений Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве часто является недостаточным для обеспечения эффективных аудио- или видеоконференций и что, в частности, плохое качество звука затрудняет устный перевод. |
| Assist indigenous media in transmitting information (through print, audio and video) without excessive cost. | оказывать содействие средствам массовой информации коренных народов в передаче информации (на основе использования печатных изданий, аудио- и видеотехники), с тем чтобы исключить чрезмерно высокие расходы; |
| The library today is housed in a dedicated building downtown and boasts more than 52,283 books, 6,306 audio materials, 783 video materials, and 122 serial subscriptions. | На данный момент библиотека, находящаяся в центре города, располагает более чем 52000 книгами, 6306 аудио-, 783 видеоматериалами и 122 подписками на серийные издания. |
| Restrict or prohibit the use of reproduction equipment, radio broadcasting apparatus, and audio and video recording equipment; confiscate sound-amplifying equipment; establish control over the mass media and, if necessary, introduce censorship and restrictions on the publication of newspapers; | ограничивать или запрещать использование множительной техники, а также радиопередающей аппаратуры, аудио- и видеозаписывающей техники, изымать звукоусиливающие технические средства, устанавливать контроль над средствами массовой информации, при необходимости вводить цензуру ограничения на выпуск газет; |
| This reconstruction of Carl Th. Dreyer's movie Water from the land from 1946 is made on the basis of a gallery of stills and unedited audio recordings. | Данная реконструкция фильма Карла Теодора Дрейера "ВОДА ИЗ ЗЕМЛИ" (1946) была осуществлена на основе раскадровок и не смонтированной звуковой дорожки. |
| Now, first we do the audio we wait a week. | Мы начинаем со звуковой татушки и ждем неделю. |
| Several titles released between 1985 and 1987 were analog audio only due to the length of the title and the desire to keep the film on one disc (e.g., Back to the Future). | Несколько наименований, выпущенных между 1985 и 1987 годами, были с аналоговой звуковой дорожкой только из-за большой длительности фильма и желания сохранить фильм на одном диске (например, «Назад в будущее»). |
| The refurbishment of the Jamaica Conference Centre, including the replacement of obsolete audio equipment and upgrading of sound and interpretation systems, was largely completed in time for the fifteenth session in 2009. | Ко времени проведения пятнадцатой сессии в 2009 году удалось в основном завершить переоборудование Ямайского конференц-центра, включая замену устаревшей аудиоаппаратуры и модернизацию звуковой системы и системы устного перевода. |
| Since some film fragments were stored in varying conditions, some portions of the film and sound track could not be restored even with modern audio and video equipment. | так как различные фрагменты кинопленки хранились в разных условиях, то некоторые фрагменты пленки и звуковой дорожки не удалось восстановить даже при помощи современной аудио и видеотехники |
| We have audio and visual from the security cameras and access to any incoming cellular communications. | У нас есть звук и картинка с камер безопасности и доступ к любым входящим сотовым звонкам. |
| So the obvious thing for me to talk about today is graphics and audio. | Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук. |
| So, in here, the picture and audio may be slightly out of sync. | Итак, здесь картинка и звук могут быть слегка в рассинхроне. |
| Mobil 1, I need audio. | Путник-1, нам нужен звук. |
| Then upload the audio to the mainframe! | Потом обработаем звук на компе! |
| As Marla listens, audio recordings travel through the Web to a server where it's processed into a text. | Пока Марла слушает, аудиозапись отправляется через интернет на сервер, где превращается в текст. |
| An audio recording of Kellogg ordering the hit on Escher. | Аудиозапись, где Келлогг приказывает убить Эшера. |
| We have audio that makes it sound like you were there and a witness who says he saw the two of you getting into it the other day. | У нас есть аудиозапись, из которой ясно, что вы были там, и свидетель, утверждающий, что видел, как на днях вы вместе входили в здание. |
| The Group also obtained an audio recording of Mange acknowledging that he sells his gold to Mr. Mutoka. | Группа также получила аудиозапись разговора, в котором «Манж» признает, что продает свое золото г-ну Мутоке. |
| In 2016, French news organization FRANCE 24 released audio recordings that appear to prove that the mining company Rio Tinto paid Guinean government official and close acquaintance of the president François de Combret a sum of $10.5 million for mining rights in the Simandou mine. | В 2016 году французский новостной канал France-24 обнародовал аудиозапись, из которой становится ясно, что горнодобывающая компания Рио Тинто оплачивается правительством Гвинеи, а близкий знакомый президента, Франсуа де Комбрет, заплатил 10,5 млн. долларов за права на добычу в шахте Симандоу. |
| It will upload the audio when a signal is available. | Оно передаст запись, когда появится сигнал. |
| We received the audio recording just a few minutes ago, and we'll play a portion now. | Мы получили запись несколько минут назад, и сейчас проиграем вам несколько секунд. |
| I downloaded the audio of her echocardiogram. | Я скачал запись её эхокардиограммы. |
| Audio distribution to record official proceedings, with provision for language selection, including "floor" audio and English interpretation; | распределение звукового сигнала для записи официальных заседаний с возможностью выбора языка, включая запись выступающего и устного перевода выступления на английский язык; |
| DVD Flick is capable of importing audio tracks, video files and subtitles, composing a DVD-Video movie and burning it to a disc - or creating an ISO image for later burning. | DVD Flick поддерживает импорт аудио-дорожек, видео-файлов и субтитров, подготовку файловой структуры DVD-диска (либо ISO-образа) и запись её на диск. |
| In 1991, Alesis introduced ADAT, an eight-track digital audio recording system that used S-VHS cassettes. | В 1991 году Alesis представила формат ADAT - 8-дорожечную систему цифровой звукозаписи, использующую кассеты S-VHS. |
| In addition to the logistical support it provides to the Court on a reimbursable basis, UNAMSIL has extended assistance to the Special Court by broadcasting audio feeds of the courtroom trials across Sierra Leone and live broadcasts of the Prosecutor's statements. | В дополнение к материально-техническому обеспечению, которое она оказывает Суду на основе возмещения, МООНСЛ также помогает Специальному суду, транслируя по всей территории Сьерра-Леоне звукозаписи судебных процессов и прямые передачи заявлений Обвинителя. |
| The digitization of United Nations Radio classics has enabled the continued online publishing of selected historic audio records from the 1940s to the present, including over 150 speeches, dramas and other radio programmes in the six official languages. | Перевод в цифровую форму классических радиосюжетов Организации Объединенных Наций дал возможность продолжать размещать в Интернете отдельные исторические звукозаписи, сделанные в период с 40х годов прошлого столетия по настоящее время, включая свыше 150 речей, драматических постановок и других радиопрограмм на шести официальных языках. |
| The sound recording studio has been completed with modern audio equipments and computer complexes. | Студия звукозаписи была укомплектована современными аудиотехниками и компьютерными комплексами. |
| The Digital Audio Stationary Head or DASH standard is a reel-to-reel, digital audio tape format introduced by Sony in early 1982 for high-quality multitrack studio recording and mastering, as an alternative to analog recording methods. | Digital Audio Stationary Head или DASH - цифровой формат звукозаписи на катушечную ленту предложенный фирмой Sony в 1982 году для многоканальной студийной записи высокого качества и мастеринга, как альтернатива аналоговых методов записи. |
| A sound effect (or audio effect) is an artificially created or enhanced sound, or sound process used to emphasize artistic or other content of films, television shows, live performance, animation, video games, music, or other media. | Звуковой эффект (англ. Sound effect или англ. audio effect) - искусственно созданный или усиленный звук, или обработка звука, применяемый для подчеркивания художественного или иного содержания в кино, видео играх, музыке или других медиа. |
| BOX 1 CD Audiobook Hebat This Audio CD contains 3! | ВОХ 1 CD Аудиокнига Hebat Оценить 3 Audio CD! |
| I think I've mentioned the Audio Playground's version before although I don't think I've seen this video so that link is below for you too. | Вроде бы я упоминал ранее о кавер-версии от группы Audio Playground, но, кажется я не видел этот видеоклип, ссылка на него ниже. |
| Kid Albums (formerly known as Top Kid Audio) is a music chart published weekly by Billboard magazine which ranks the top selling children's music albums in the United States. | Kid Albums (ранее известный как Top Kid Audio) - еженедельный музыкальный хит-парад альбомов, публикуемый журналом Billboard, отражающий самые популярные музыкальные альбомы для детей в США. |
| When audio from Super Audio CDs is output from the system's digital out (optical) connector, simple playback (playback at 44.1 kHz using 16 bits) occurs. | Когда производится вывод аудио из Super Audio CD через системный разъем цифрового выхода (оптического), осуществляется простое воспроизведение (воспроизведение на частоте 44,1 кГц с использованием 16 битов). |
| Printed editions are complimented by electronic documents: books, journals, newspapers, video and audio materials. | Печатные фонды дополняют электронные документы - книги, журналы, газеты, видео- и аудиоматериалы. |
| The Committee also notes the audio productions of the Convention made by the State party for blind and visually impaired Paraguayans. | Кроме того, Комитет отмечает подготовленные государством-участником аудиоматериалы для незрячих и слабовидящих парагвайцев. |
| The Millennium Report was launched "live" by more than 12 centres receiving real-time video and audio feeds from Headquarters. | Кампания по пропаганде посвященного тысячелетию доклада проводилась в прямом эфире более чем 12 центрами, получающими видео- и аудиоматериалы из Центральных учреждений в режиме реального времени. |
| A second officer at the P-1/P-2 level would research written and audio excerpts from various sources, assist programme production and, when required, prepare written contributions for the live broadcast programmes. | Второй сотрудник класса С-1/С-2 будет анализировать письменные материалы и аудиоматериалы из различных источников, помогать в подготовке программ и, при необходимости, готовить письменные материалы для программ прямого вещания. |
| The information industry had traditionally been defined in terms of the "form" of information involved and the underlying technologies for handling each form, including images, text, voice, data, audio and video. | Информационная индустрия традиционно определяется, исходя из соответствующей "формы" информации и основополагающих технологий обработки каждой формы информации, включая изображения, текст, речь, данные, аудиоматериалы и видеоматериалы. |
| Create new ring tones for your cell phone by clipping audio segments. | Вы сможете создавать новые рингтоны для своего мобильного телефона, вырезая сегменты из аудиофайлов. |
| For beginner Linux users, the user-friendly, wizard-style interface provides easy, guided steps for burning audio and data in one go. | Для неуверенных пользователей «Linux» будет легко и приятно работать с дружественным интерфейсом, реализованным в форме мастера, при прожиге аудиофайлов и файлов данных одним этапом. |
| The introduction of the new integrated and automated news-gathering and production capacity, with desktop audio editing, work on which gets under way this year, will also considerably strengthen the Department's capacity to provide broadcasters with material more rapidly and more flexibly. | Создание нового единого автоматизированного механизма сбора информационных сообщений и подготовки новостных программ с использованием настольных компьютеров для редактирования аудиофайлов, работа над которым начнется в текущем году, также существенно расширит возможности Департамента в отношении предоставления вещательным компаниям материалов в более сжатые сроки и на более гибкой основе. |
| Visitors to the web pages can listen to the programme; free downloads of audio software are available. | Посетителям веб-сайтов предоставляется возможность прослушать ту или иную программу; они также получают возможность бесплатно загрузить программу для прослушивания аудиофайлов. |
| Matroska file extensions are.MKV for video (which may or may not include subtitles and audio), .MK3D for stereoscopic video, .MKA for audio-only files, and.MKS for subtitles only. | Расширения файлов Matroska: .mkv - для видео (также может включать аудио, субтитры и другие вложения), .mka - для аудиофайлов, .mks - для субтитров и.mk3d - для 3D-видео. |
| Make historical video and audio collections easily available globally. | обеспечить свободный доступ к фонду исторических видео- и аудиоматериалов из любой точки земного шара. |
| video, audio materials and massive sending of mail, etc.) could be a reason for such an overload. | Такую перегрузку могут вызвать программы массовой рассылки почты, загрузка большого объема видео- и аудиоматериалов и пр. |
| Provisions relate to scanners, a refrigerator to store Ektachrome colour slides, gymnasium equipment for the United Nations Detention Facility, bar code readers, audio dubbing machines, uninterrupted-power supply units, etc.; | Ассигнования выделяются на сканирующие устройства, холодильник для хранения эктахромных цветных слайдов, оборудование для спортивного зала в следственном изоляторе Организации Объединенных Наций, устройства для считки штрихового кода, аппаратуру для перезаписи аудиоматериалов, блоки бесперебойного энергопитания и т.п.; |
| Digital archives of media such as audio and video recordings not only help to preserve language documentation, but also allows for global dissemination through the Internet. | Цифровые архивы видео- и аудиоматериалов не только позволяют сохранить документы о языке, но и дают возможность распространять их через Интернет. |
| The entire audio collection of 2,681 cassettes has now been completely digitized. | Вся подборка аудиоматериалов (2681 аудиокассета) в настоящее время преобразована в цифровую форму. |
| Web-based content development employing audio, visual, multi-dimensional and animation features and characteristics; | разработка веб-контента с использованием аудиовизуальных, многомерных элементов и характеристик и элементов анимации; |
| It plans and manages the production, promotion and distribution of its print, audio and visual materials, maintains audio-visual and photo libraries, provides services to accredited correspondents and broadcasting organizations and supplies a special news service for the Secretary-General and his senior officials. | Он занимается планированием и управлением деятельности, связанной с производством и распространением своих печатных и аудиовизуальных материалов, ведет архивы аудиовизуальных и фотографических материалов и предоставляет услуги аккредитованным корреспондентам и радио- и телевещательным организациям, а также готовит специальные обзоры новостей для Генерального секретаря и старших должностных лиц. |
| Extensive use of the Internet, including video, audio and graphic-intensive document downloads, can affect the functionality of competing services such as e-mail, voice and video communications. | Широкое использование Интернета, в том числе для передачи аудиовизуальных материалов и документов с большим объемом графической информации, может сказаться на функциональности конкурирующих систем, таких, как электронная почта и речевая и видеосвязь. |
| The library would collect, catalogue, distribute and loan audio and audio-visual tapes on various subjects of international law. | Библиотека будет заниматься сбором, каталогизацией, распространением и предоставлением во временное пользование аудио- и аудиовизуальных материалов по различным темам международного права. |
| The draft Law on Audio and Audio-visual Services transposes the Audio-visual Media Service Directive 13/2010/EC. | Проект Закона об аудио- и аудиовизуальных услугах учитывает Директиву ЕС об аудиовизуальных средствах массовой информации 13/2010/ЕС. |
| Others contain directional microphones, equalizers to adjust the audio signal gain and filter noise. | Другие содержат направленные микрофоны, эквалайзеры для настройки усиления аудиосигнала и фильтрации шумов. |
| Speech denoising has been a long lasting problem in audio signal processing. | Удаление шума из разговора является давней проблемой в обработке аудиосигнала. |
| The system comprises a receiving and transmitting communications terminal for an incoming analog audio signal (AA) in speech form. | Система включает приемопередающий терминал связи входящего аналогового аудиосигнала (АА) в речевой форме. |
| The technical result consists in increasing the accuracy of the conversion of an audio signal in speech form into a coded text form in the source language whilst providing the possibility of the use of a memory with a small storage capacity in this terminal. | Техническим результатом является повышение точности преобразования аудиосигнала в речевой форме в кодированную текстовую форму на входном языке при обеспечении возможности применения в данном терминале запоминающего устройства с небольшим объемом памяти. |
| Audio transmission test set Protocol analyser Spectrum analyser Workbench | Комплект аппаратуры для проверки передаваемого аудиосигнала |
| MICIVIH would also prepare printed material, audio and video tapes on human rights issues, international standards and civic education for distribution to the press, state institutions, civil society and specially targeted groups. | МГМГ будет также готовить печатные и аудиовизуальные материалы по правам человека, международным нормам и обучению основам гражданственности для рассылки печатным органам, государственным учреждениям, институтам гражданского общества и специально отобранным группам. |
| This would require the use of various types of media, including audio and visual, and as a potential starting point the distribution of a monthly or bimonthly newsletter on OHCHR activities. | Для этого потребуются использование различных видов средств массовой информации, включая аудиовизуальные и для начала широкое распространение ежемесячного или двухмесячного информационного бюллетеня о деятельности УВКПЧ. |
| Sound recordings are defined as "works that result from the fixation of a series of musical, spoken or other sounds, but not including the sounds accompanying a motion picture or other audio visual work." | Звукозапись определяется как «произведение, являющееся результатом фиксации серии музыкальных, разговорных или других звуков, не включая звуки, сопровождающие кинофильм или другие аудиовизуальные произведения.» |
| Utilization of communication technologies, including audio, video, printed press, multimedia and the Internet, to disseminate the message of dialogue and understanding throughout the globe and depict and publicize historical instances of constructive interaction among different civilizations; | использование технических средств общения, включая аудиовизуальные средства, печатную продукцию, мультимедиа и Интернет, в целях распространения идей диалога и взаимопонимания во всем мире и в целях освещения и пропагандирования исторических примеров конструктивного взаимодействия между различными цивилизациями; |
| The Department is entrusted with unique audio-visual materials consisting of approximately 55,000 hours of film and video recordings, 80,000 hours of audio recordings and 600,000 photographs documenting more than 63 years of the work of the Organization. | Департаменту доверены уникальные аудиовизуальные материалы, состоящие из примерно 55000 часов кинолент и видеозаписей, 80000 часов аудиозаписей и 600000 фотографий, документирующих более 63 лет работы Организации. |
| In retrospect, audio tapes from the Johnson White House, revealed a quid pro quo unrelated to chicken. | В ретроспективе, аудиокассеты Белого дома президентства Джонсона, показали, что quid pro quo не связана с курицей. |
| Other useful tools include educational drama, videos, audio cassettes and pictorial illustrations, which give an opportunity to the illiterate to contribute to the planning of activities. | К числу других полезных средств относятся учебные театральные постановки, видеофильмы, аудиокассеты и иллюстрации, которые дают возможность неграмотным принимать участие в планировании деятельности. |
| In this regard, video and audio tapes are duplicated and dubbed or voiced-over in local languages and adapted for use in the mission area and neighbouring regions. | В этом случае видео- и аудиокассеты переписываются и дублируются или озвучиваются параллельным текстом на местных языках и редактируются для использования в районе миссий и в соседних районах. |
| Inclusive technical devices, such as wheelchairs, crutches, sign language translation, Braille machines, adaptive keyboards, and audio cassettes can significantly improve mobility and communication for the disabled. | Мобильность и способность инвалидов общаться с внешним миром можно также значительно повысить с помощью инклюзивных технических приспособлений, таких как кресла-каталки, костыли, средства перевода языка жестов, аппараты Брайля и адаптированные для инвалидов клавиатуры, а также аудиокассеты. |
| ALBUMS&RECORDINGS: Information on different albums, concert records and collections that have been published from the beginning of the Oleg Pogudins career as a singer up to the present time. This page contains information about the vinyl disc, audio and multimedia CDs, and audiotapes. | В разделе АЛЬБОМЫ И ЗАПИСИ собрана информация об отдельных альбомах, концертных записях и сборниках, вышедших с начала вокальной карьеры Олега Погудина и по настоящее время, включая виниловую грамзапись, лазерные аудио- и мультимедийные диски, видео- и аудиокассеты и т.п. |