His behaviour was completely natural for him, but for the next generations he will serve as a model, regardless of whether one admires in the attitude of Otto Hahn his humane and scientific sense of responsibility or his personal courage. |
Для него самого его поведение было чем-то, само собой разумеющимся, но для будущих поколений оно может считаться примером для подражания - будь это его сознание собственной ответственности как учёного и человека или его смелость. |
I'm not ungrateful for the results we achieved, but you behaved toward me with what I consider to be a condescending, dismissive, and secretive attitude. |
Я благодарна за достигнутые результаты, но ваше поведение со мной я считаю снисходительным, пренебрежительным и самоуверенным. |
We've got to adopt, it turns out, the word is fourmi-formatic attitude - that's what the Internet tells me the word is - the ant's appreciative attitude that gets us to recognize this flaw, save our kind and save our demos. |
Оказывается, мы должны перенять поведение - слово такое - «фурми-форматик» - так Интернет мне его назвал - восприимчивое отношение муравья, которое позволяет нам распознать этот изъян, спасти наш вид и спасти наше население. |