Attention - Внимание

Прослушать
attention

Слово относится к группам:

Вывески
Словосочетание Перевод
attention to detail внимание к деталям
special attention особая внимательность
medical attention врачебный уход
Предложение Перевод
Pay attention to this problem. Обрати внимание на эту проблему.
Don't pay attention to Tom. Не обращайте на Тома внимания.
Don't pay attention to them. Не обращайте на них внимания.
You must pay attention to the teacher. Ты должен внимательно слушать учителя.
My friend is completely crazy. Don't pay attention to him. Мой друг совсем сумасшедший. Не обращайте на него внимания.
They paid little attention to my words. Они не обратили на мои слова особого внимания.
He's not paying any attention to me. Он не обращает на меня никакого внимания.
The others paid no attention to her warning. Остальные не обратили внимания на её предупреждение.
The old doctor gave individual attention to each patient. Старый врач уделял каждому пациенту индивидуальное внимание.
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish. Она не обращает внимания на окружающих. Другими словами, она - эгоистка.
Tom paid no attention to Mary's warning. Том не придал значения предупреждению Мэри.
He paid no attention to my warning. Он не обратил внимания на моё предупреждение.
Don't pay any attention to him. Не обращай на него внимания.
Much attention was paid to the safety of the passengers. Большое внимание было уделено безопасности пассажиров.
May I direct your attention to this? Я могу обратить ваше внимание на это?
She's not paying any attention to me. Она не обращает на меня никакого внимания.
No matter what I did, no one paid any attention to me. Что бы я ни делал, никто не обращал на меня никакого внимания.
Tom paid no attention to Mary. Том не обратил на Мэри внимания.
Another area receiving increasing attention is the one related to male responsibilities and participation. Еще одной проблемой, привлекающей к себе все большее внимание, является проблема ответственности и участия мужчин.
They will undoubtedly occupy our attention well into the next century. Они, несомненно, еще долго в грядущем столетии будут занимать наше внимание.
Social dimensions critical for long-term development received considerable attention in many interventions. Значительное внимание в ходе многих выступлений уделялось социальным аспектам, играющим решающую роль в процессе долгосрочного развития.
This question could be given separate attention elsewhere. Этому вопросу можно было бы уделить отдельное внимание в другом месте.
The environment and sustainable development are other areas that have attracted worldwide attention. Окружающая среда и устойчивое развитие - это также области, которые привлекают к себе внимание во всем мире.
Accordingly, this report gives due attention to capacity-building, field- and regional-level coordination, and resources. Соответственно, в настоящем докладе уделяется должное внимание укреплению национального потенциала, координации на местном и региональном уровне, а также ресурсам.
Such measures harmed international relations and distracted attention from drug control. Такие меры наносят ущерб международным отношениям и отвлекают внимание от контроля над наркотиками.
Economic instruments are gaining the attention of policy makers. Внимание тех, кто определяет политику, все больше привлекают экономические инструменты.
In future, the Special Rapporteur should devote equal attention to all issues to which Member States had drawn attention. В будущем Специальному докладчику следовало бы уделять равное внимание всем вопросам, на которые обращают его внимание государства-члены.
This case attracted considerable media attention. Это дело привлекло к себе значительное внимание со стороны средств массовой информации.
Several projects already launched deserved further attention. Несколько проектов, реализация которых уже началась, требуют к себе дополнительного внимания.
Nobody pays any attention unless you swear. Никто не обратит на тебя внимания, пока не начнешь ругаться через слово.
Detainees and prisoners who require medical attention are patients. ЗЗ. Когда содержащиеся под стражей и заключенные лица нуждаются в медицинской помощи, они становятся пациентами.
Cases involving minorities generally get more media and public attention. Дела, фигурантами которых являются представители меньшинств, как правило, привлекают больше внимания со стороны СМИ и широкой общественности.
International assistance and capacity-building are areas requiring urgent attention. Сферами, требующими срочного внимания в этой связи, являются оказание международной помощи и наращивание потенциалов в этой области.
We do not seek applause but constructive attention and cooperation. И мы ждем за это не аплодисментов, а конструктивного отношения и сотрудничества.
Health, education, agriculture and good governance have been identified as requiring urgent attention. В число вопросов, требующих к себе безотлагательного внимания, входят здравоохранение, образование, сельское хозяйство и благое управление.
Participants also identified some problem areas for future attention. Его участники определили также ряд проблем, на которые целесообразно обратить внимание в будущем.
It has already attracted considerable attention and expectation among researchers and water experts. Это событие уже привлекло заметное внимание со стороны ученых и экспертов по водным ресурсам, которые связывают с ним большие ожидания.
The latest technology in electronics and biology were receiving nation-wide attention. Особое внимание на национальном уровне уделяется новейшим технологиям в области электроники и биологии.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
attract someone's attention привлечь чье-либо внимание The strange behavior of the man attracted the policeman's attention. Странное поведение человека привлекло внимание полицейского.
pay attention (to someone or something) обращать внимание на кого-либо или что-либо The man never pays attention to what his supervisor tells him. Этот человек никогда не обращает внимания на то, что говорит ему менеджер.

Комментарии