Zwehl planned to attack the fortress from the north-east, with a secondary attack from south of the Sambre. |
Цвель планировал атаковать крепость с северо-востока, второстепенный удар нанести к югу от Самбры. |
Players can perform 4 types of directional attacks: Left to right swing Right to left swing Overhead attack Thrust Depending on attack direction a certain group of damaging nodes become active and will deal damage. |
Игроки могут выполнять 4 типа направленных атак: Атака Слева направо Атака Справа налево Атака наотмашь Колющий удар В зависимости от направления атаки активируется определенная группа ударных узлов, после чего наносится урон. |
Air assault should not be confused with air attack, air strike, or air raid, which all refer to attack using solely aircraft (for example bombing, strafing, etc.). |
Воздушно-штурмовые действия не следует путать с терминами «воздушная атака» и «авиационный удар», которые относятся к нападению с применением исключительно самолётов (например, бомбардировка, атака с бреющего полёта и т. д.). |
Paragraph 179 condemns the air attack carried out by the United States Government against the El-Shifa pharmaceutical plant in the Sudan on 20 August 1998, and expresses support to the Sudan in its legitimate demands resulting from the attack. |
В пункте 179 осуждается воздушный удар, нанесенный 20 августа 1998 года правительством Соединенных Штатов по фармацевтическому предприятию "Аш-Шифа" в Судане, и заявляется о поддержке законных требований Судана в связи с нанесением этого удара. |
Another aerial attack occurred on 10 September, after which representatives of JEM and SLM/Unity went to the military group site and declared that if another attack occurred they would turn their guns against the site. |
Следующий удар с воздуха был нанесен 10 сентября, после чего на опорный пункт направились представители ДСР и ОАС/Единство, заявившие, что если произойдет еще одно нападение, то их оружие будет обращено против этого пункта. |
The five NWS parties have made undertakings not to use their nuclear weapons against a non-NWS party except in response to a nuclear attack, or a conventional attack in alliance with a Nuclear Weapons State. |
Пять государств, обладающих ядерным оружием, приняли на себя обязательства не применять его против государств, не располагающих таким оружием, за исключением ситуации, когда они отвечают на ядерный удар или на нападение с применением обычных средств, совершённое в союзе с ядерным государством. |
The plan of attack developed by Medows called for a two-pronged attack, with the main thrust against the Coimbatore district and a diversionary thrust into Mysore from the northeast. |
Медоуз решил атаковать Майсур с двух направлений: основной удар должен был нанесён по округу Коимбатур, а отвлекающий - непосредственно по Майсуру с северо-востока. |
Pleasonton's attack plan called for a two-pronged thrust at the enemy. |
План Плезантона подразумевал двойной удар по противнику. |
During the evening, eight Wellingtons took off to attack industrial targets in Genoa. |
Вечером восемь «Веллингтонов» попытались нанести удар по промышленным целям в Генуе. |
It's only a matter of time before the Howards attack the Lees again. |
Лишь вопрос времени, когда Говарды нанесут Ли новый удар. |
Skyver finally proves himself in the final attack. |
Ворошилов умел всего себя вложить в завершающий удар. |
The Taliban repelled the attack and eventually managed to hold the Jumbesh forces at the original front lines. |
Талибы отразили этот удар, и им удалось в итоге удержать силы "Джумбиш" на первоначальной линии фронта. |
The investigation concluded that the IDF intended to attack a weapons storage facility that was located in the building next to the Al-Daia family residence. |
При расследовании был сделан вывод, что СОИ намеревались произвести удар по складу оружия, который размещался в здании рядом с домом семьи ад-Дайя. |
May I insist that we are ploughing the winds unless we commit to partnership and to developing practical strategies that attack the drug trade at its epicentre. |
Позвольте мне утверждать, что до тех пор, пока мы не возьмем обязательство сотрудничать и не разработаем практические стратегии, наносящие удар в самый эпицентр торговли наркотиками, все наши усилия будут напрасны. |
It might be quicker and easier if I have you try it. Kenichi-san, I want you to try and attack me. |
Н-ну да... на практике дойдет быстрее... нанеси мне прямой удар. |
According to reports by the Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Bosnia and Herzegovina, yesterday, 21 September 1995, seven Pale Serb war planes took off from Banja Luka airport and carried out an aerial attack north-west of the town of Bosanska Dubica. |
Согласно сообщениям министерства иностранных дел Республики Боснии и Герцеговины, вчера, 21 сентября 1995 года, семь военных самолетов сербов Пале взлетели с аэропорта Баня-Лука и нанесли удар по району к северо-западу от города Босанска-Дубица. |
This has not been properly understood in the West, which has been fighting the symptoms of terrorism, but has failed to attack its underlying causes. |
Запад так и не понял этого должным образом. Он пытался бороться с признаками терроризма, но так и не смог нанести удар по его основным причинам. |
You can't backstab it... you can't sneak attack an inanimate object! |
Ты не можешь нанести ей удар со спины! Нельзя наносить Подлый Удар неодушевленному предмету! |
On 21 June, with a Franco-German armistice about to be signed, the Italians launched a general offensive along the Alpine front, the main attack coming in the northern sector and a secondary advance along the coast. |
21 июня после подписания франко-германского перемирия Италия предприняла массированное наступление по всему альпийскому фронту, главный удар был направлен на северный сектор, вторичное наступление шло вдоль побережья. |
If the US can defend itself against nuclear attack, the Russians argue, their retaliatory capacity will be eroded and deterrence undone. |
Русские утверждают, что если США будут в состоянии защитить себя от ядерной атаки, то способность России ответить на удар будет подорвана, и стратегии сдерживания придет конец. |
The largest attack occurred on 7 April, in which the Buratha mosque north of Baghdad was targeted, killing at least 85 people and injuring 160 others. |
Крупнейшее нападение было совершено 7 апреля, когда удар был нанесен по мечети Бурата к северу от Багдада, в результате чего по меньшей мере 85 человек были убиты и еще 160 ранены. |
But with our alliance with Goguryeo, no matter where they choose to attack, they'll be similarly attacked. |
Где бы силласцы ни напали, они получат ответный удар. |
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. |
Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады. |
Emboldened by its economic power derived from high oil and gas prices, the Russian government increasingly adopted a nationalistic and authoritarian stance in recent years and sought actively to erode freedom of expression and attack its critics. |
Воодушевлённое экономической мощью, возросшей благодаря высоким ценам на нефть и газ, правительство России в последние годы всё более склонялось к националистической и авторитарной позиции. Российские власти стремились ограничить свободу выражения мнений и нанести удар по своим критикам. |
In addition, Skullgirls offers protection against "unblockable attacks", which occur when a player, for example, uses a low-hitting move and a high-hitting assist attack at the same time, making it nearly impossible for the opponent to block. |
Кроме того, Skullgirls предлагает защиту от «неблокируемых атак», которые случаются, к примеру, когда атакующий игрок одновременно использует удар снизу и дополнительный удар сверху, делая практически невозможным для защищающегося соперника поставить блок. |