They also chanted slogans encouraging Saddam to attack Tel Aviv. |
Они также скандировали лозунги, призывая Саддама Хусейна нанести удар по Тель-Авиву. |
The attack upon Croatia was directed almost completely against civilian targets. |
При нападении на Хорватию основной удар был направлен почти полностью против гражданских целей. |
If China comes under a nuclear attack, it will launch a resolute counter-attack against the enemy. |
Если Китай подвергнется ядерному нападению, то он нанесет по врагу сокрушительный ответный удар. |
If we attack, the Frente'll hit back. |
Если мы атакуем, Фронт нанесет ответный удар. |
My spies in the North claim he's landed and is about to attack. |
Мои шпионы доложили, что он высадился на Севере и готов нанести удар. |
But when fans attack, Contra strikes back. |
Но когда фаны атакуют, Контра наносит ответный удар. |
NSA tracked the call that ordered the attack to the compound. |
АНБ отследило звонок с приказом нанести удар по убежищу. |
I just will attack the rock on which you sat. |
Удар придётся преимущественно по камню, на котором ты сидишь. |
That struck at the heart of the ASEAN region, and we are particularly devastated by that cowardly attack. |
Этот удар был нанесен в самое сердце региона АСЕАН, и мы особенно угнетены той трусливой акцией. |
Observers estimated that the artillery fire and the air strike killed about 350 North Korean troops, half the attack group. |
Согласно оценкам наблюдателей огонь артиллерии и удар авиации истребил 350 северокорейцев, буквально ополовинив их атакующий отряд. |
Spider-Man's primary standing attack is a solid punch to the jaw. |
Первичная атака Человека-паука - это сильный удар по челюсти. |
This wolf-like creature has an incredibly high attack and can take some hunters out in one hit. |
Это существо, похожее на пантеру, имеет невероятно высокую атаку и даже может сразить некоторых охотников за один удар. |
During this attack, one French column exposed its flank to the Highlanders and was almost instantly routed. |
Во время этой атаки одна французская колонна получила фланговый удар и почти мгновенно рассеялась. |
If you attack the Dominion they'll strike back. |
Если вы атакуете Доминион, они нанесут ответный удар. |
Small developing States can attack that problem through increased investment to facilitate economic development by widening the business and industrial sector. |
Малые развивающиеся государства способны нанести удар по этой проблеме при помощи увеличенных капиталовложений ради содействия экономическому развитию за счет расширения делового и промышленного секторов. |
This goes to prove that such search was an intentional political plot to attack Chongryon itself. |
Это доказывает, что такого рода обыск был преднамеренной политической акцией с целью нанести удар непосредственно по Чонгрёну. |
The anti-Government groups retaliated, using machine guns and rocket-propelled grenades to attack Government forces positions, including civilian buildings temporarily used by Government forces. |
Отвечая ударом на удар, антиправительственные группы применяли пулеметы и реактивные гранатометы, чтобы атаковать позиции правительственных войск, в том числе временно занимаемые ими гражданские объекты. |
Punched in the face during a blitz attack. |
Удар в лицо в результате стремительного нападения. |
The Minister for Foreign Affairs mentioned that the 5 December attack was a fatal blow to the efforts carried out until then. |
Министр иностранных дел отметила, что нападение, совершенное 5 декабря, нанесло сокрушительный удар по усилиям, которые были предприняты на тот момент. |
Let's attack them when they least expect it. |
Нужно неожиданно нанести по ним удар. |
The Allied Coalition Forces, upon realising this, attacked the water tower with two Apache attack helicopters. |
Увидев это, вооруженные силы коалиции союзников нанесли удар по водонапорной башне с помощью двух вертолетов. |
The plan was that the US II Corps on the left would attack up the coast along the line of Route 7 towards Rome. |
Согласно плану операции, 2-й корпус США должен был нанести удар на левом фланге вдоль побережья, по направлению шоссе Nº 7, ведущего к Риму. |
What if you have an attack? |
А если с тобой случится удар? |
As Indian Prime Minister Indira Gandhi addressed the nation on radio shortly after midnight informing about the Pakistani attack, the Indian Air Force struck back. |
В то время как премьер-министр Индии Индира Ганди сразу после полуночи обратилась к нации по радио с сообщением о пакистанской атаке, Военно-воздушные силы Индии уже нанесли ответный удар. |
Any missile attack would invite definite retaliation against the source of the attack, whereas unconventional or clandestine modes of attack do not have a return address. |
Любое ракетное нападение неминуемо вызовет ответный удар по тому, кто нанес удар, в то время как необычные и тайные способы нападения не имеют обратного адреса. |