Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода Помогли

Примеры в контексте "Assisted - Помогли"

Примеры: Assisted - Помогли
They assisted in identifying several possible mass grave locations both in Mambasa and Mandima. Они помогли установить несколько мест возможных массовых захоронений как в Мамбасе, так и в Мандиме.
They assisted developing countries in developing their national capacities and preparing for relevant international economic negotiations. Они помогли развивающимся странам укрепить свой национальный потенциал и подготовиться к соответствующим международным переговорам по экономическим вопросам.
In general, for both Afghanistan and Guantanamo Bay, these reports have assisted in identifying and investigating all credible allegations of abuse. В целом доклады по Афганистану и Гуантанамо помогли выявить и расследовать все обоснованные утверждения о злоупотреблениях.
These meetings assisted the Inspectors in identifying findings and formulating respective recommendations for JIU participating organizations of the United Nations system. Эти встречи помогли Инспекторам сделать выводы и сформулировать соответствующие рекомендации для организаций системы Организации Объединенных Наций, участвующих в ОИГ.
During the reporting period, 43 resource persons assisted the Institute in carrying out the SIAP training programme. За отчетный период 43 специалиста-координатора помогли Институту в осуществлении учебной программы СИАТО.
This would have greatly assisted the Panel in excluding possible pathways and States as potential points of leakage of the ammunition. Эти сведения весьма помогли бы Группе исключить возможные каналы и государства как потенциальные места утечки боеприпасов.
In conducting the study the Commission has been assisted by the comments and suggestions received from States and international organizations. При проведении исследования Комиссии помогли комментарии и предложения, полученные от государств и международных организаций.
The projects also assisted countries in setting the framework for work in the national context. Соответствующие проекты также помогли странам заложить основу для работы на национальном уровне.
Netherlands forensic experts have assisted the Commission in providing technical assistance to the Lebanese authorities in 1 of the 14 other cases. Криминалисты из Нидерландов помогли Комиссии, оказав ливанским властям техническую помощь в одном из 14 других дел.
These documents would have assisted the author in the preparation of his defence. Эти документы помогли бы автору подготовить свою защиту.
The representatives welcomed the briefings, which assisted them in developing recommendations relating to the CEB, as contained in General Assembly resolution 62/208. Представители приветствовали эти брифинги, которые помогли им в выработке касающихся КСР рекомендаций, изложенных в резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи.
These consultations assisted the Special Rapporteur to gather information; discuss thematic priority areas and possibilities for support and collaboration. Эти консультации помогли Специальному докладчику в сборе информации и обсуждении приоритетных тематических областей и возможностей поддержки и сотрудничества.
They assisted us in shutting down a bunch of networks, but the trafficking continued. Они помогли нам в закрытии многих сетей, но работорговля продолжается.
The recommendations made and best practices identified by those bodies have strengthened domestic legal regimes and assisted Governments in capacity-building in the area of human rights. Вынесенные рекомендации и передовая практика этих органов укрепили внутренние правовые режимы и помогли правительствам в деле наращивания их потенциалов в области прав человека.
The Office of Internal Oversight Services substantiated allegations that two staff members at UNOG had assisted a staff member on a United Nations mandatory proficiency test. УСВН подтвердило информацию о том, что два сотрудника ЮНОГ помогли сотруднику, который должен был сдать обязательный квалификационный экзамен Организации Объединенных Наций.
Joint United Nations Teams on AIDS assisted 35 countries in translating research on new technologies into implementation and scale-up, and supported 71 countries in managing the procurement and distribution of essential prevention commodities. Совместные группы Организации Объединенных Наций по борьбе со СПИДом помогли 35 странам перейти от исследований в области новых технологий к внедрению их результатов и расширению масштабов деятельности, а также оказали содействие 71 стране в управлении закупками и распределением профилактических средств первой необходимости.
The workshops assisted many commodity-dependent countries, including LDCs, in the following endeavours: Они помогли многим странам, зависящим от сырьевого сектора, в том числе НРС в следующих вопросах:
However, Government has been assisted with legal drafters by development partners and the Commonwealth to initiate this process and it envisaged that appropriate changes will be made accordingly. Однако предоставленные партнерами по развитию и Содружеством наций разработчики законов помогли правительству запустить этот процесс, и ожидается, что соответствующие поправки будут внесены.
The Committee also noted that the symposiums had assisted the Lake Chad Basin Commission in initiating a pilot project aimed at restoring Lake Chad. Комитет отметил также, что эти симпозиумы помогли Комиссии по бассейну озера Чад организовать экспериментальный проект по оздоровлению этого озера.
In particular, the United States failed to respond to a request for information on how the advice of the experts assisted countries in the Persian Gulf region. В частности, Соединенные Штаты не ответили на просьбу представить информацию о том, каким образом эксперты помогли странам Персидского залива.
At Taivu Point was an Imperial outpost with about 200 naval personnel who assisted with the unloading of Ichiki's forces from the destroyers. Мыс Тайву был японской заставой с численностью около 200 человек, которые помогли выгрузки солдат Итики с эсминцев.
As part of those measures, refugees in camps in Burundi have been assisted to return to Rwanda to see conditions in their home communes. В рамках этих мер беженцам из лагерей в Бурунди помогли вернуться в Руанду, чтобы ознакомиться с обстановкой у себя в общинах.
In June 1994, the Administrative Unit staff assisted the Commission with preliminary assessments of the types of renovations required to provide for the varied operations within the Centre. В июне 1994 года сотрудники Административного подразделения помогли Комиссии провести предварительную оценку ремонтных работ, необходимых для размещения различных подразделений Центра.
The resources provided through this trust fund have assisted the establishment of RENAMO's presence in major cities and its transformation into a political party. Выделенные из этого Целевого фонда ресурсы помогли обеспечить представленность МНС в основных городах и преобразование этого движения в политическую партию.
I wish to recognize the dedicated work of those members of the Secretariat from the Department of Political Affairs who assisted the 1518 and 1540 Committees in their undertakings. Я хочу отметить самоотверженную работу тех сотрудников Секретариата из Департамента по политическим вопросам, которые помогли комитетам 1518 и 1540 в их работе.